Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 277 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 napiera. Drwa-ć to do lasa i do Aten [Atena:subst:pl:gen:f] sowy Słać ci wiersz, który u ciebie gotowy; MorszAUtwKuk 1654
1 napiera. Drwa-ć to do lasa i do Aten [Atena:subst:pl:gen:f] sowy Słać ci wiersz, który u ciebie gotowy; MorszAUtwKuk 1654
2 przeszło do Egiptu, do Libii, do Persyj i Aten [Atena:subst:pl:gen:f] . Opisał je Tucidydes. 427 zimo trzęsienie ziemi w BohJProg_II 1770
2 przeszło do Egiptu, do Lybii, do Persyi y Athen [Atena:subst:pl:gen:f] . Opisał ie Thucidides. 427 zimo trzęsienie ziemi w BohJProg_II 1770
3 onego zacnego Podskarbiego Koronnego, początkiem, wziąłem. Aten [Atena:subst:pl:gen:f] zaś jako bajne drzewno gałązki, takiej mocy jakiej samo KunWOb 1615
3 onego zacnego Podskárbiego Koronnego, początkiem, wźiąłem. Aten [Atena:subst:pl:gen:f] záś iáko bayne drzewno gáłąski, tákiey mocy iákiey sámo KunWOb 1615
4 animo perfidiosi, ac subdoli. Wszystka Grecja strzegła się Aten [Atena:subst:pl:gen:f] / Czemu: bo nienasycone były/ i z lada KunWOb 1615
4 animo perfidiosi, ac subdoli. Wszystká Grecya strzegłá się Athen [Atena:subst:pl:gen:f] / Czemu: bo nienásycone były/ y z ledá KunWOb 1615
5 się/ i co mieli/ nie wiedzieli. Teseus Aten [Ateny:subst:pl:gen:p2] zakładacz i pierwszy ich prawodawca/ chcąc swe miasto ludne KunWOb 1615
5 się/ y co mieli/ nie wiedzieli. Theseus Athen [Ateny:subst:pl:gen:p2] zákłádácz y pierwszy ich práwodawcá/ chcąc swe miásto ludne KunWOb 1615
6 ante Mare. Pytagóras wątpiący de eksistentia DEI, z Aten [Ateny:subst:pl:gen:p2] wygnany. Czy mógłby P. BÓG doskonalsze niżeli ChmielAteny_I 1755
6 ante Mare. Pytagoras wątpiący de existentia DEI, z Aten [Ateny:subst:pl:gen:p2] wygnany. Czy mogłby P. BOG doskonalsze niżeli ChmielAteny_I 1755
7 skał, i miejsc niedostępnych swoich wyszły in Theatrum moich Aten [Atena:subst:pl:gen:f] , Im przydając plausum et splendorem. Aby się po ChmielAteny_I 1755
7 skał, y mieysc niedostępnych swoich wyszły in Theatrum moich Aten [Atena:subst:pl:gen:f] , Im przydaiąc plausum et splendorem. Aby się po ChmielAteny_I 1755
8 , gdy ex suis wypędziła sedibus, przenieśli się do Aten [Atena:subst:pl:gen:f] , je swojemi oświecali Naukami, Kadmię, czyli kadmeę ChmielAteny_I 1755
8 , gdy ex suis wypędziła sedibus, przenieśli się do Aten [Atena:subst:pl:gen:f] , ie swoiemi oswiecali Náukami, Kadmię, czyli kadmeę ChmielAteny_I 1755
9 Cdamio Fundatore albo á Cadmis Invectoribus Mądrości i Nauk do Aten [Atena:subst:pl:gen:f] , jako Czytam w Autorach. Inni rozumieją że AKADEMIA ChmielAteny_I 1755
9 Cdamio Fundatore álbo á Cadmis Invectoribus Mądrości y Nauk do Aten [Atena:subst:pl:gen:f] , iáko Cżytam w Autorach. Inni rozumieią że AKADEMIA ChmielAteny_I 1755
10 , i AREOPAGUS. Akademia była o tysiąc kroków od Aten [Atena:subst:pl:gen:f] Stolicy Ateńczyków, miejsce lasem zarosłe. od Akadema Bohatyra ChmielAteny_I 1755
10 , y AREOPAGUS. Akádemia była o tysiąc krokow od Aten [Atena:subst:pl:gen:f] Stolicy Atteńczykow, mieysce lásem zarosłe. od Akadema Bohatyra ChmielAteny_I 1755