Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , przeciwne Miceny, Z siedmią bram Teby, uczone Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] Przeniosła kędyś i Rzym nie tam nowy, Gdzie mu MorszAUtwKuk 1654
1 , przeciwne Miceny, Z siedmią bram Teby, uczone Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] Przeniosła kędyś i Rzym nie tam nowy, Gdzie mu MorszAUtwKuk 1654
2 nabożnemu kilka Ksijążeczek, i politycznemu Czytelnikowi dwie Książki Nowe Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] intytułowane napisawszy (a to będzie trzecia, jeźli P ChmielAteny_III 1754
2 nabożnemu kilka Ksiiążeczek, y politycznemu Cżytelnikowi dwie Ksiąszki Nowe Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] intytułowane napisawszy (a to będzie trzecia, ieźli P ChmielAteny_III 1754
3 w tej materyj wydałem książkę na świat titulo Nowe Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] , osobliwie Część drugą, a nigdziem o tych ChmielAteny_IV 1756
3 w tey materyi wydałem ksiąszkę na świat titulo Nowe Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] , osobliwie Część drugą, á nigdziem o tych ChmielAteny_IV 1756
4 : Żeby siedm młodzi dla corocznej sceny, Minotaurowi dawały Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] . Bodajbyś i ty za moją naprawą, Swą OvChrośRoz 1695
4 : Zeby śiedm młodźi dla coroczney sceny, Minotaurowi dawáły Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] . Bodaybyś y ty moią napráwą, Swą OvChrośRoz 1695
5 Aleksandrią i spalił. Roku 1389. Turcy Wenetom wydarli Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] i Teby. Roku zaś 1391. całą mniejszą opanowali ChmielAteny_II 1746
5 Alexandryą y spalił. Roku 1389. Turcy Wenetom wydarli Atheny [Atena:subst:pl:acc:f] y Theby. Roku zaś 1391. całą mnieyszą opánowáli ChmielAteny_II 1746
6 , Victima Christi. Roku 1453. Mahomet II. Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] z Ziemią zrownawszy, obległ Konstantynopol i wziął cum ingenti ChmielAteny_II 1746
6 , Victima Christi. Roku 1453. Machomet II. Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] z Ziemią zrownáwszy, obległ Konstantynopol y wźiął cum ingenti ChmielAteny_II 1746
7 nikomu, Złoto Ojczyste w obce słać granice, Greckie Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] w Polskim mamy Domu Też nam tu świecą Gwiazdy i DrużZbiór 1752
7 nikomu, Złoto Oyczyste w obce słać gránice, Greckie Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] w Polskim mamy Domu Też nam tu świecą Gwiazdy y DrużZbiór 1752
8 owym mądrym postąpisz Solonem, który obaczywszy że Pisystratus opanował Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] , i już do podźwignienia wolności żadnego nie stało sposobu KryszStat 1769
8 owym mądrym postąpisz Solonem, który obaczywszy że Pisystratus opanował Atheny [Atena:subst:pl:acc:f] , i iuż do podźwignienia wolności żadnego nie stało sposobu KryszStat 1769
9 Przeobrażenia Pelopa Frasobliwego po Niobe cieszą okoliczni Panowie. Na Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] gwałt. Księga Szósta. Progne w pięć lat prosi OvŻebrMet 1636
9 Przeobráżenia Pelopá Frásobliwego po Niobe ćieszą okoliczni Pánowie. Atheny [Atena:subst:pl:acc:f] gwałt. Kśięgá Szosta. Progne w pieć lat prośi OvŻebrMet 1636
10 zliczy w głębszej ciemnicy. Przywiedzieć na plac wielkie wprzód Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] , jako tam często wielkiej ludzie ceny okrutnie głuchym tarasem MiasKZbiór 1612
10 zliczy w głębszej ciemnicy. Przywiedzieć na plac wielkie wprzód Ateny [Atena:subst:pl:acc:f] , jako tam często wielkiej ludzie ceny okrutnie głuchym tarasem MiasKZbiór 1612