wyperswadować dobrze inaczej rzeczy wiedzącym, że oni byli cale niewinni i uspakajali się na tym, a co
o nich potym wiek przyszły mówić będzie, nie dbali lub rozumieli przeciw Chrystusowej prawdzie: nihil est occultum, quod non revelabitur, że tego wszystkiego pamięć czas zatrze. Lecz nie zatarł czas i nie zatrze tych nieszczęścia publicznego auktorów. Jako i ich naśladowców, którzy nie mają o co się tu gniewać: ego enim neminem nomino, quare irasci mihi nemo poterit, nisi qui prius de se confiteri voluerit. Cicero. Spodziewam się zaś, że według naszego nałogu i zwyczaju ludzkiego nikt tego, co się tu mówi, brać do siebie nie zechce
wyperswadować dobrze inaczej rzeczy wiedzącym, że oni byli cale niewinni i uspakajali się na tym, a co
o nich potym wiek przyszły mówić będzie, nie dbali lub rozumieli przeciw Chrystusowej prawdzie: nihil est occultum, quod non revelabitur, że tego wszystkiego pamięć czas zatrze. Lecz nie zatarł czas i nie zatrze tych nieszczęścia publicznego auktorów. Jako i ich naśladowców, którzy nie mają o co się tu gniewać: ego enim neminem nomino, quare irasci mihi nemo poterit, nisi qui prius de se confiteri voluerit. Cicero. Spodziewam się zaś, że według naszego nałogu i zwyczaju ludzkiego nikt tego, co się tu mówi, brać do siebie nie zechce
Skrót tekstu: KonSSpos
Strona: 256
Tytuł:
O skutecznym rad sposobie
Autor:
Stanisław Konarski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1760 a 1763
Data wydania (nie wcześniej niż):
1760
Data wydania (nie później niż):
1763
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma wybrane
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Juliusz Nowak-Dłużewski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1955