Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 14 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 każdy kto jedno w nie wejźrzy/ tym bez imennym Autorom [autor:subst:pl:dat:m] wszystkich zgoła bojaźni Bożej/ cnoty przyrodzonej/ i wstydu SmotLam 1610
1 káżdy kto iedno w nie weyźrzy/ tym bez imennym Authorom [autor:subst:pl:dat:m] wszystkich zgołá boiáźni Bożey/ cnoty przyrodzoney/ y wstydu SmotLam 1610
2 marnym/ onemu błogosławionemu Chorowi niewiadomych i niesłychanych rzeczy/ autorom [autor:subst:pl:dat:m] ? Czyli Sylwestra onego ś. Juliusza/ Damasa SmotLam 1610
2 márnym/ onemu błogosłáwionemu Chorowi niewiádomych y niesłychánych rzecży/ áuthorom [autor:subst:pl:dat:m] ? Cżyli Sylwestrá onego ś. Iuliuszá/ Dámásá SmotLam 1610
3 Samarytanów Bożek, z Babilonii do nich wprowadzony. Niektórym Autorom [autor:subst:pl:dat:m] zda się być ogień: Inni rozumieją że w postaci ChmielAteny_I 1755
3 Samarytanow Bożek, z Babilonii do nich wprowadzony. Niektorym Autorom [autor:subst:pl:dat:m] zda się bydź ogień: Inni rozumieią że w postaci ChmielAteny_I 1755
4 zaś znaleziono na łokci trzydzieści i trzy. Tak poważnym Autorom [autor:subst:pl:dat:m] fałsz zadać non licet: przecież że to Fidem ChmielAteny_I 1755
4 zaś znaleziono na łokci trzydzieści y trzy. Tak poważnym Autorom [autor:subst:pl:dat:m] fałsz zadać non licet: przecież że to Fidem ChmielAteny_I 1755
5 lokuje w Etiopii, albo w Murzyńskim Państwie. Tym Autorom [autor:subst:pl:dat:m] nie małe powagi swojej przydaje Momentum, oculatus Testis S ChmielAteny_I 1755
5 lokuie w Etyopii, albo w Murzyńskim Państwie. Tym Autorom [autor:subst:pl:dat:m] nie małe powagi swoiey przydaie Momentum, oculatus Testis S ChmielAteny_I 1755
6 ta concepta erat! TABELLA TALMUDYCKICH BASNI, Przez różnych Autorom [autor:subst:pl:dat:m] Hebrajski dobrze umiejących język, w Talmudach upatrzone, przeze ChmielAteny_I 1755
6 ta concepta erat! TABELLA TALMUDYCKICH BASNI, Przez roźnych Autorom [autor:subst:pl:dat:m] Hebrayski dobrze umieiących ięzyk, w Talmudach upatrzone, przeze ChmielAteny_I 1755
7 że tego Narodu, namieniony Cetim jest Autorem. Innym Autorom [autor:subst:pl:dat:m] zdaje się że Macedonia, zwała się Cetim, co ChmielAteny_II 1746
7 że tego Národu, námieniony Cethim iest Authorem. Innym Autorom [autor:subst:pl:dat:m] zdaie się że Macedonia, zwáła się Cethim, co ChmielAteny_II 1746
8 Scjencja o Językach wszystkich. SYRYISKI Język jedenże wielu Autorom [autor:subst:pl:dat:m] zdaje się być, z Językiem AsYRYISKIM, BabiloŃSKIM, ChmielAteny_II 1746
8 Scyencya o Ięzykach wszystkich. SYRYISKI Ięzyk iedenże wielu Autorom [autor:subst:pl:dat:m] zdaie się bydź, z Ięzykiem ASSYRYISKIM, BABYLONSKIM, ChmielAteny_II 1746
9 odjęły i prawie żeły pod kolany poderżnęły. Co gdyby autorom [autor:subst:pl:dat:m] zwłaszcza tak zły rzeczy jako dotąd nadać się miało i AktaPozn_I_1 między 1601 a 1616
9 odjęły i prawie żeły pod kolany poderżnęły. Co gdyby autorom [autor:subst:pl:dat:m] zwłaszcza tak zły rzeczy jako dotąd nadać się miało i AktaPozn_I_1 między 1601 a 1616
10 (jako oni twierdzili) u panów swych mistrzom i autorom [autor:subst:pl:dat:m] , których oni, z żonami i dziećmi gdziekolwiek zaskoczyli JemPam między 1683 a 1693
10 (jako oni twierdzili) u panow swych mistrzom i autorom [autor:subst:pl:dat:m] , których oni, z żonami i dziećmi gdziekolwiek zaskoczyli JemPam między 1683 a 1693