Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 157 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 czym zważ sam W. M. Pan jak gruby błąd [błąd:subst:sg:nom:m] popełnia, i jeżeli będzie kiedykolwiek sposobna i zdatna do Monitor 1772
1 czym zważ sam W. M. Pan iak gruby błąd [błąd:subst:sg:nom:m] popełnia, y ieżeli będzie kiedykolwiek sposobna y zdatna do Monitor 1772
2 w nauce swojej naprzeciwko Czyśćcu/ sąd pojedynkowy przyznawać/ błąd [błąd:subst:sg:nom:m] mieni być Heretycki. Tamże nie przyznawa/ aby dusze SmotApol 1628
2 w náuce swoiey náprzećiwko Czyścu/ sąd poiedynkowy przyznáwáć/ błąd [błąd:subst:sg:nom:m] mieni bydź Hęretycki. Támże nie przyznawa/ áby dusze SmotApol 1628
3 raz zdrogi prawej zbije/ a imię się go błąd [błąd:subst:sg:nom:m] / niczego w oczu inszego nie jest/ tylko błąd SmotApol 1628
3 raz zdrogi práwey zbiie/ á imie się go błąd [błąd:subst:sg:nom:m] / niczego w oczu insze^o^ nie iest/ tylko błąd SmotApol 1628
4 błąd/ niczego w oczu inszego nie jest/ tylko błąd [błąd:subst:sg:nom:m] : i własna jego prawa droga/ nie jego droga SmotApol 1628
4 błąd/ niczego w oczu insze^o^ nie iest/ tylko błąd [błąd:subst:sg:nom:m] : y własna iego práwa drogá/ nie iego drogá SmotApol 1628
5 Pana Chrystusa postanowion powszechnym Pasterzem. NIe sprosnyli też to błąd [błąd:subst:sg:nom:m] / że nie rzekę herezys, nie przyznawać/ aby SmotApol 1628
5 Páná Christusá postanowion powszechnym Pásterzem. NIe sprosnyli też to błąd [błąd:subst:sg:nom:m] / że nie rzekę hęresis, nie przyznawáć/ áby SmotApol 1628
6 Pan Chrystus Piotrowi świętemu do pasienia poruczył. JEst ciężki błąd [błąd:subst:sg:nom:m] Heretycki i owo nieprzyznawać/ aby rzekszy Pan Chrystus SmotApol 1628
6 Pan Christus Piotrowi świętemu do páśienia poruczył. IEst ćiężki błąd [błąd:subst:sg:nom:m] Haeretycki y owo nieprzyznáwáć/ áby rzekszy Pan Chrystus SmotApol 1628
7 należała/ i należy: idzie za tym i owo błąd [błąd:subst:sg:nom:m] być Heretycki/ twierdzić/ wsprawach duchownych Apelacja SmotApol 1628
7 należáłá/ y należy: idźie tym y owo błąd [błąd:subst:sg:nom:m] bydź Hęretycki/ twierdźić/ wspráwách duchownych Appellácya SmotApol 1628
8 władza nakazywania Synodów powszechnych należy Biskupowi Rzymskiemu. PRzytym błąd [błąd:subst:sg:nom:m] ciężki jest i owo/ w nas przez tegoż SmotApol 1628
8 władza nákázywánia Synodow powszechnych należy Biskupowi Rzymskiemu. PRzytym błąd [błąd:subst:sg:nom:m] ćiężki iest y owo/ w nas przez tegoż SmotApol 1628
9 prawdy: a jak blizko jesteśmy w Herezjach? Jeden błąd [błąd:subst:sg:nom:m] / czyni człowieka obłądzonym: Jedna Herezja/ czyni go SmotApol 1628
9 prawdy: á iák blizko iestesmy w Haerezyách? Ieden błąd [błąd:subst:sg:nom:m] / cżyni człowieká obłądzonym: Iedná Haerezya/ czyni go SmotApol 1628
10 190. a 220. b. OWo na koniec błąd [błąd:subst:sg:nom:m] Ortologów nad wszytkie błędy jego/ i Herezys nad wszytkie SmotApol 1628
10 190. a 220. b. OWo koniec błąd [błąd:subst:sg:nom:m] Ortologow nád wszytkie błędy iego/ y Hęresis nád wszytkie SmotApol 1628