Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 158 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 z własnegojego Scriptu Apokrisis otytułowanego, i Sprosne jego Heretyckie błędy [błąd:subst:pl:acc:m] pokazuję jaśnie, aby kto nie rozumiał, że to SmotApol 1628
1 z własnegoiego Scriptu Apokrisis otytułowánego, y Sprosne iego Haeretyckie błędy [błąd:subst:pl:acc:m] pokázuię iásnie, áby kto nie rozumiał, że to SmotApol 1628
2 pochodzeniu Ducha ś^o^. i przeciw Episkopa Rzymskiego i insze błędy [błąd:subst:pl:acc:m] i herezje jego. Postępuję do drugiego Teologa Krzysztofa Filaleta SmotApol 1628
2 pochodzeniu Duchá ś^o^. y przećiw Episkopá Rzymskiego y insze błędy [błąd:subst:pl:acc:m] y hęrezye iego. Postępuię do drugiego Theologá Krzysztophá Philaletá SmotApol 1628
3 błędy i Herezje Teologa drugiego naszego Filaleta. Apologia Ortologowe błędy [błąd:subst:pl:acc:m] / i Herezje. NAstempuje trzeci takowy Cerkwie naszej Ruski SmotApol 1628
3 błędy y Haerezyae Theologá drugiego nászego Philáletá. Apologia Ortologowe błędy [błąd:subst:pl:acc:m] / y Haerezye. NAstempuie trzeći tákowy Cerkwie nászey Ruski SmotApol 1628
4 . 1. 3 Tradyciej się naśmiewa. Opuszczam insze błędy [błąd:subst:pl:acc:m] Herezji bluźnierstwa tego miłego Krzywołoga Cerkwie naszej. Przypatrzże SmotApol 1628
4 . 1. 3 Trádiciey sie náśmiewa. Opuszczam insze błędy [błąd:subst:pl:acc:m] Haereziey bluźnierstwá tego miłego Krzywołogá Cerkwie nászey. Przypátrzże SmotApol 1628
5 dotak wielkiej prostoty przywiodło/ żeśmy tak znaczne błędy [błąd:subst:pl:acc:m] / i jawne Herezje/ bez żadnego doświadczenia/ jakoby SmotApol 1628
5 doták wielkiey prostoty przywiodło/ żesmy ták znácżne błędy [błąd:subst:pl:acc:m] / y iáwne Haerezye/ bez żadnego doświádczenia/ iákoby SmotApol 1628
6 nieprawdziwie/ niż prawdziwie/ opuszczają. Podał nam Zyzani błędy [błąd:subst:pl:acc:m] i Herezje/ My je/ opuściwszy swoję prawdę/ SmotApol 1628
6 nieprawdźiwie/ niż prawdźiwie/ opuszczáią. Podał nam Zyzáni błędy [błąd:subst:pl:acc:m] y Hęrezye/ My ie/ opuśćiwszy swoię prawdę/ SmotApol 1628
7 i swej płakać/ zwłaszcza przeczetszy już przed sobą wydane błędy [błąd:subst:pl:acc:m] i Herezje Zyzaniego i Filaletowe: już była na ten SmotApol 1628
7 y swey płákáć/ zwłaszczá przeczetszy iuż przed sobą wydáne błędy [błąd:subst:pl:acc:m] y Hęrezye Zyzániego y Philáletowe: iuż byłá ten SmotApol 1628
8 / do zgody i miłości zsobą przychodzą/ że błędy [błąd:subst:pl:acc:m] i Herezje opuszczają a za prawdziwą się wiarę ujmują Diabelski SmotApol 1628
8 / do zgody y miłośći zsobą przychodzą/ że błędy [błąd:subst:pl:acc:m] y Haerezye opuszczáią á prawdźiwą się wiárę vymuią Dyabelski SmotApol 1628
9 być wyznawała/ i wyznawa: Czemu świadek Cenzura na błędy [błąd:subst:pl:acc:m] i Herezje Luterskie od God. Pam. Jeremiasza Patriarchi SmotApol 1628
9 bydź wyznawáłá/ y wyznawa: Czemu świádek Censurá błędy [błąd:subst:pl:acc:m] y Hęrezye Luterskie od God. Pám. Ieremiaszá Pátryárchi SmotApol 1628
10 stanowić. w czym/ mimo insze wyżej na Zyzaniego błędy [błąd:subst:pl:acc:m] przełożone ode mnie dowody/ owo pospolite/ od nas SmotApol 1628
10 stánowić. w czym/ mimo insze wyżey Zyzániego błędy [błąd:subst:pl:acc:m] przełożone ode mnie dowody/ owo pospolite/ od nas SmotApol 1628