Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 3 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 nieśmiertelnym. A teraz przyjmi to, co z swej błahości [błahość:subst:sg:gen:f] Przynosi mój wiersz twej pańskiej zacności; Małyć dar, VerdBłażSet 1608
1 nieśmiertelnym. A teraz przyjmi to, co z swej błahości [błahość:subst:sg:gen:f] Przynosi mój wiersz twej pańskiej zacności; Małyć dar, VerdBłażSet 1608
2 Pieniędzy teraźniejszej. czasy było/ niedostatkuby raczej niż błahości [błahość:subst:sg:gen:f] ; abo nikczenmości Towarów przyczyną być miało: jakoż GrodDysk 1632
2 Pieniędzy teraznieyszey. czásy było/ niedostátkuby ráczey niż błáhośći [błahość:subst:sg:gen:f] ; ábo nikczenmośći Towárow przyczyną bydź miáło: iákoż GrodDysk 1632
3 wyżej? quis major est? nie jest to łatwa błahości [błahość:subst:sg:gen:f] mojej do rozwiązania Quaestia. 2. Pyta się Doktor PiskorKaz 1706
3 wyżey? quis major est? nie iest to łátwa błáhośći [błahość:subst:sg:gen:f] moiey do rozwiązánia Quaestia. 2. Pyta się Doktor PiskorKaz 1706