Nihil minus expedit, quam agrum nimis colere. Tajemnicę wydać/ przez nogę rzucić/ na poczciwość się targnąć/ nieprzejednane rzeczy. Tegoż płotu koł. To pewna nowina/ bywszy Lato będzie Zima. Omnium rerum vicissitudo est. Trzy lata przed wąsem/ trzy lata z wąsem/ trzy lata po wąsie. Trudno z błazny na zając. R. Jurys. Plinius Terent. 10
V. UChowaj Panie złego robaka chrząszcza. V Wdowy/ chleb gotowy/ ale nie każdemu zdrowy. V stracha wielkie oczy. Metus omnia maiora reddit. Upierz mi kożuch/ a wełny nie maczaj. Ustąp gówno twarogowi. Da locum melioribus. Umkni Czechu/
Nihil minus expedit, quam agrum nimis colere. Táiemnicę wydáć/ przez nogę rzućić/ ná pocżćiwość się tárgnąć/ nieprzeiednáne rzecży. Tegoż płotu koł. To pewna nowiná/ bywszy Láto będźie Zimá. Omnium rerum vicissitudo est. Trzy látá przed wąsem/ trzy látá z wąsem/ trzy látá po wąśie. Trudno z błazny ná záiąc. R. Iuris. Plinius Terent. 10
V. VChoway Pánie złego robaká chrząszcżá. V Wdowy/ chleb gotowy/ ále nie káżdemu zdrowy. V stráchá wielkie ocży. Metus omnia maiora reddit. Vpierz mi kożuch/ á wełny nie macżay. Vstąp gowno twarogowi. Da locum melioribus. Vmkni Cżechu/
Skrót tekstu: RysProv
Strona: I2v
Tytuł:
Proverbium polonicorum
Autor:
Salomon Rysiński
Drukarnia:
Piotr Blastus Kmita
Miejsce wydania:
Lubcz
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przysłowia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618