Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 11 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , to Chory, od Ptolemeusza Cariones zwani. Byli Bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] , Słońce Miesiąc, Węże adorującemi; potym lumen Wiary ChmielAteny_IV 1756
1 , to Chori, od Ptolemeusza Caryones zwani. Byli Bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] , Słońce Mieśiąc, Węże adoruiącemi; potym lumen Wiary ChmielAteny_IV 1756
2 poważali; Potym grzechów wszelakich/ a mianowicie towarzystwa z bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] się strzegli. Do tego/ do powinności bliźnim od BG_2Kor 1632
2 poważáli; Potym grzechow wszelákich/ á miánowićie towárzystwá z báłwochwálcámi [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] śię strzegli. Do tego/ do powinnośći bliźnim od BG_2Kor 1632
3 mendykami. CHRZEŚCIAN Turcy zowią Giaur, to jest niewiernemi Bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] , że Figury CHRYSTUSOWE, i Obrazy wenerują, sami ChmielAteny_II 1746
3 mendykámi. CHRZEŚCIAN Turcy zowią Giaur, to iest niewiernemi Bałwochwálcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] , że Figury CHRYSTUSOWE, y Obrázy weneruią, sami ChmielAteny_II 1746
4 od Żydów: ale będąc otoczeni ze wszytkich stron bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] / powoli i potrosze upuszczając/ wyrodzili się od Mojżesza BotŁęczRel_IV 1609
4 od Zydow: ále będąc otoczeni ze wszytkich stron báłwochwálcámi [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] / powoli y potrosze vpusczáiąc/ wyrodźili się od Moyzeszá BotŁęczRel_IV 1609
5 od Mojżesza/ i jakby prawie nie czując się zostali bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] . Z drugiej zaś strony Żydowie/ rozmnożywszy się barzo BotŁęczRel_IV 1609
5 od Moyzeszá/ y iákby práwie nie czuiąc się zostáli báłwochwálcámi [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] . Z drugiey záś strony Zydowie/ rozmnożywszy się bárzo BotŁęczRel_IV 1609
6 albo z łakomcami/ albo z drapieżcami/ albo z bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] : bo inaczej/ musielibyście z tego świata BG_1Kor 1632
6 álbo z łákomcámi/ álbo z drapieżcámi/ álbo z báłwochwalcámi [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] : bo inácżey/ muśielibyśćie z tego świátá BG_1Kor 1632
7 i oni pożądali. 7. Nie bądźcież tedy bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] / jako niektórzy z nich/ tak jako napisano; BG_1Kor 1632
7 y oni pożądáli. 7. Nie bądźćież tedy báłwochwálcámi [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] / jáko niektorzy z nich/ ták jáko nápisáno; BG_1Kor 1632
8 Polsce zazwyczaj: Jestem z Adoracją, czy chcemy zostać Bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] ? Złodziejstwo bez wstydu. Odmówić człeka, ukraść chłopca DrużZbiór 1752
8 Polszcze zazwyczay: Jestem z Adoracyą, czy chcemy zostać Bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] ? Złodzieystwo bez wstydu. Odmowić człeka, ukraść chłopca DrużZbiór 1752
9 potwarce, I co starozakonnej kłaniali się arce, Będąc bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] , w onej bowiem skrzyni Tablicom, mannie, lasce PotFrasz2Kuk_II 1677
9 potwarce, I co starozakonnej kłaniali się arce, Będąc bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] , w onej bowiem skrzyni Tablicom, mannie, lasce PotFrasz2Kuk_II 1677
10 one wychwalacie i szanujecie i onym się kłaniacie/ zaczym bałwochwalcami [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] jesteście. Dani: 5. KOHELET, Bałwochwalcy swoich GalAlk 1683
10 one wychwaláćie y szanuiećie y onym śię kłaniáćie/ záczym bałwochwalcámi [bałwochwalca:subst:pl:inst:m] iesteśćie. Dani: 5. KOHELETH, Bałwochwálcy swoich GalAlk 1683