kościel: i ten acz oczu postradał/ ma jednak wielkie staranie/ o wszytkich by ich było nawięcej do chrztu ś. się przyprawujących/ a jako postrzeże że którego nie dostawa/ wnet dawa znać kapłanowi naszemu. Czego lekce nie potrzeba poważać. Bo gdyż on był przedtym w liczbie Katalonów (tak tam bowiem kapłanów bałwochwalskich nazywają) nawróciwszy się/ wszytek się udał na naukę wiary ś. Katolickiej. Rezydencia w Antypolu.
TU pospolicie bywali trzej kapłani/ bawiąc się więcej niż ze trzema tysięcy Chrześcijan: i tego roku nad pięć set znowu ich zaś ochrzczono. To cośmy znowu teraz w tym narodzie doznali jest/ iż więtszej chęci nabyli
kośćiel: y ten ácz oczu postradał/ ma iednák wielkie stáránie/ o wszytkich by ich było nawięcey do chrztu ś. się przypráwuiących/ á iáko postrzeże że ktorego nie dostawa/ wnet dawa znáć kápłanowi nászemu. Czego lekce nie potrzebá poważáć. Bo gdyż on był przedtym w liczbie Kátálonow (ták tám bowiem kápłanow báłwochwálskich názywáią) náwroćiwszy się/ wszytek się udał ná náukę wiáry ś. Kátholickiey. Residencia w Antipolu.
TU pospolićie bywáli trzey kápłani/ báwiąc się więcey niż ze trzemá tyśięcy Chrześćian: y tego roku nád pięć set znowu ich záś ochrzczono. To cosmy znowu teraz w tym narodźie doználi iest/ iż więtszey chęći nábyli
Skrót tekstu: WaezList
Strona: 51.
Tytuł:
List roczny z wysep Philippin
Autor:
Francisco Vaez
Tłumacz:
Anonim
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1603
Data wydania (nie wcześniej niż):
1603
Data wydania (nie później niż):
1603