Syn Saturna. Temu tedy Belusowi Ninus Monarcha Asyryiski, jako Ojcu swojemu mniemanemu Bożkowi, Grób wystawił w Babilonie Mieście wspaniały i Kościół, każąc go jako Boska wenerować swemu poddaństwu. Stej racyj Ninus cenzetur Autor Idololarie. Z tąd u różnych Nacyj Bel, i Bal, Bożka znaczy wielkiej mocy i dzielności. Z tego Imienia Baal czyłi też Beel voces są compositae poformowane Beelf egor, Belzebub, Belsefon, Deastrów o których tu zaraz tractabitur.
BELIAL zaś, to jest sine iugo tłumaczące się vocabulum nie znaczy żadnego Bożka, tylko Diabła według sentencyj Z. Hieronima, gdyż pierwszy Diabeł excussit iugum. Bierze się Belial i za człeka rebelizanta według eksplikacyj
Syn Saturna. Temu tedy Belusowi Ninus Monarcha Asyryiski, iáko Oycu swoiemu mniemanemu Bożkowi, Grob wystawił w Babilonie Mieście wspaniały y Kościoł, każąc go iako Bozka wenerować swemu poddaństwu. Ztey racyi Ninus censetur Autor Idololariae. Z tąd u rożnych Nacyi Bel, y Bal, Bożka znaczy wielkiey mocy y dzielności. Z tego Imienia Baal cżyłi też Beel voces są compositae poformowane Beelph egor, Belzebub, Belsephon, Deastrow o ktorych tu záraz tractabitur.
BELIAL zaś, to iest sine iugo tłumaczące sie vocabulum nie znaczy żadnego Bożka, tylko Dyabła według sentencyi S. Hieronima, gdyż pierwszy Dyabeł excussit iugum. Bierze się Belial y za człeka rebelizanta według explikacyi
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 37
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
ostatni. Na ostatek i to uważyć potrzeba/ iż nie równie większy jest dowód czegokolwiek/ pokazem spewnych rzeczy/ prasą dowcipu wyciśnionym: jako przez miarkowanie czasów/ abo jedniejsz rzeczy różnych imion dorachowanie/ i inszemi sposobami/ oczy ludzkie otwierającemi: a niżeli gołemi słowami którego Autora o bajki podejrzanego. Jako naprzykład/ że Baal któremu Ninus i Semiramis bałwan beli na uczciwość wystawili/ nie kto inszy był jeno Tanaus primus Rex Scythiae Regiae abo Korony Polskiej: łacno prasą dowcipu wycisnąć/ z słów Genebrarda/ wiekiego Chrześcijańskiego Historyka mówiącego lib.1. Vexores Rex AEgypti qui Scythas vsque ad Pontum (vt Trogus docet) pepulit, et Tanaus Rex Scythiae
ostátni. Ná ostátek y to vważyć potrzebá/ iż nie rownie większy iest dowod czegokolwiek/ pokazem zpewnych rzeczy/ prásą dowćipu wyćiśnionym: iáko przez miárkowánie czásow/ ábo iednieysz rzeczy rożnych imion doráchowánie/ y inszemi sposobámi/ oczy ludzkie otwieráiącemi: á niżeli gołemi słowámi ktorego Authorá o bayki podeyrzánego. Iáko náprzykład/ że Báál ktoremu Ninus y Semiramis báłwan beli ná vczćiwość wystáwili/ nie kto inszy był ieno Tanaus primus Rex Scythiae Regiae ábo Korony Polskiey: łácno prásą dowćipu wyćisnąć/ z słow Genebrárdá/ wiekiego Chrześćiáńskiego Historyká mowiącego lib.1. Vexores Rex AEgypti qui Scythas vsque ad Pontum (vt Trogus docet) pepulit, et Tanaus Rex Scythiae
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 25
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
Azji Polagiem lubo za czasem Polachem/ aż naostatek Polakiem zwano/ od Polegnienia po Lęgu abo Lachu (którego Żydzi Magogiem zowią) na Stolicy świata: Stąd łacno wycisnąć/ że starożytne miasto Polemniacum nad Pontem, na tym miejscu Ptolom. pokazuje/ stąd Tanaus wypadł na Weksoresa. Nuż to że ten Polach rzeczony Baal i Tanaus/ musiał być nie de stirpe Jafet jako Fasciculus temporum uczy/ ale własny a nazacniejsszy syn jego/ sam czas pokazuje ponieważ beł jeszcze przed Ninem. A to zaś/ że go Józef Antiquitatum Mogiem a drodzy Żydzi Gogiem zowią: stąd łacno wycisnąć/ iż tenże lib. 1. na tymże miejscu
Azyey Polagiem lubo zá czásem Poláchem/ áż náostátek Polakiem zwano/ od Polegnienia po Lęgu ábo Láchu (ktorego Zydźi Magogiem zowią) ná Stolicy światá: Ztąd łácno wyćisnąć/ że stárożytne miásto Polemniacum nád Pontem, ná tym mieyscu Ptolom. pokázuie/ ztąd Tánaus wypadł ná Wexoresá. Nuż to że ten Polách rzeczony Báál y Tanaus/ musiał bydź nie de stirpe Iaphet iáko Fasciculus temporum vczy/ ále własny á názacnieysszy syn iego/ sam czás pokázuie ponieważ beł ieszcze przed Ninem. A to záś/ że go Iozeph Antiquitatum Mogiem á drodzy Zydźi Gogiem zowią: ztąd łácno wyćisnąć/ iż tenże lib. 1. ná tymże mieyscu
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 25
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
Panował w Azji lat 337. nim odszedł do Afryki.
VII. Lach Priscus syn jego po Żydowsku Magog/ lęgszy na pierwotnej Stolicy świata
2007
351
A wielu swego 342. Panował lat circitèr. 10.
VIII. Polach Priscus, brat jego którego Żydzi: Gogiem zowią/ przed tym Olan abo Alanus, a potym Baal, Tanaus, Herkules, i Jouis rzeczony: nastąpiwszy Roku
2018
362
A wieku swego 348 Panował lat circitèr 45.
Przyszedł do Europy Roku
2025
369
Gdzie Scytyckie Królestwo (które przed tym od początku w Azji było) ustanowił od niego Polskiem/ a od władzi Carmackiem nazwane. I spłodził wniem trzech synów Szczyćca/
Pánował w Azyey lat 337. nim odszedł do Aphryki.
VII. Lách Priscus syn iego po Zydowsku Magog/ lęgszy ná pierwotney Stolicy świáta
2007
351
A wielu swego 342. Pánował lat circitèr. 10.
VIII. Polách Priscus, brát iego ktorego Zydźi: Gogiem zowią/ przed tym Olan ábo Alanus, á potym Báál, Tanaus, Hercules, y Iouis rzeczony: nástąpiwszy Roku
2018
362
A wieku swego 348 Panował lat circitèr 45.
Przyszedł do Europy Roku
2025
369
Gdźie Scytyckie Krolestwo (ktore przed tym od początku w Azyey było) vstánowił od niego Polskiem/ á od władzi Cármáckiem názwáne. Y spłodźił wniem trzech synow Sczyćcá/
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 26
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
czas urodził. Tych wódz Nimród/ to jest nimający rodu (bo się nic pewnego nie wie ani o końcu ani o potomstwie jego) odchodząc z Palaestyny/ ukradł Semowi księgi obrządku chwały Bożej (które beł sporzadził Enos) a Jafetowi odwabił wnuka/ z syna przodka naszego Polacha za czasem jako się trochę niżej pokaże Baal nazwanego/ na imię Jonicha abo Janka. Co wszystko rzetelnie zeznawa Berosus lib. 4. mówiąc. Nemrothus assumpto filio Ioue Bello (ma być Iouis Belli: bo ten Polach Baalem/ abo Bellem rzeczony/ na ostatek i Jowiszem jako się niżej obaczy beł nazwany) furatus est ritualia Iouis Sagi, et cum populo venit
czás vrodźił. Tych wodz Nimrod/ to iest nimáiący rodu (bo się nic pewnego nie wie áni o koncu áni o potomstwie iego) odchodząc z Pálaestyny/ vkradł Semowi kśięgi obrządku chwały Bożey (ktore beł sporzadźił Enos) á Iáphetowi odwabił wnuká/ z syná przodká nászego Polachá zá czásem iáko się trochę niżey pokaże Báal názwánego/ ná imię Ionichá ábo Ianká. Co wszystko rzetelnie zeznawa Berosus lib. 4. mowiąc. Nemrothus assumpto filio Ioue Bello (ma bydź Iouis Belli: bo ten Polách Báálem/ ábo Bellem rzeczony/ ná ostátek y Iowiszem iáko się niżey obaczy beł názwány) furatus est ritualia Iouis Sagi, et cum populo venit
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 46
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
apparatu belli relicto, in Regnum trepidus se recepit. Scythas in AEgypto paludes prohibuere. Exinde reuersi Asiam perdomitam vectigalẽ fecetunt. jako się niżej pokaże. Ze zaś tego męstwa nad Weksoresem nie kto inszy z Scytów jeno ten Olan/ od niego Móg abo Góg/ a potym (jako się niżej pokaże czemu i kiedy) Baal, Tanaus, Herkules i Jous rzeczony. rzetelnie to Sabellicus w te słowa uczy. Vexores Rex AEgypti, qui in Pontum vsq; victor arma protulit, et Tanaus Scythiae Rec qui vexorem et omnem penè Asiam subegit ante Ninum ponuntur. Gdzieby zaś beło Królestwo Tanausa po tym ugruntowane/ wszystek świat woła cum Fasciculo Temp
apparatu belli relicto, in Regnum trepidus se recepit. Scythas in AEgypto paludes prohibuere. Exinde reuersi Asiam perdomitam vectigalẽ fecetunt. iáko się niżey pokaże. Ze záś tego męstwá nád Wexoresem nie kto inszy z Scythow ieno ten Olan/ od niego Mog ábo Gog/ á potym (iáko się niżey pokaże czemu y kiedy) Baal, Tanaus, Hercules y Ious rzeczony. rzetelnie to Sabellicus w te słowá vczy. Vexores Rex AEgypti, qui in Pontum vsq; victor arma protulit, et Tanaus Scythiae Rec qui vexorem et omnem penè Asiam subegit ante Ninum ponuntur. Gdźieby záś beło Krolestwo Tánausá po tym vgruntowáne/ wszystek świát woła cum Fasciculo Temp
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 56
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
zowią) jakoby rzekł: spuść Boże na zły język/ władzą onej rozdrażnionej zapalczywości Mogą abo Goga, co Egipcjany i Babilończyki ustromił. A niech proszę nikt nie mowie że takowy Sceptron/ nie Polachowem ale Jowiszowem zowią/ bo to jeden był Olan abo Hellech lubo Hellen, i Móg abo Góg, potym Polach/ Baal, Tanauus. Herkules, i Jowisz rzeczony. Co i z tego samego dosyć jawno jest/ iż pomieniony przesławny Król niegdy Polski abo Szczycioński Idantyrsus w odpowiedzi Dariuszowi/ przodka swego Tanausa Jowiszem zowie mówiąc/ w Herodocie lib. 4. Ja sobie nie poczytam za Pany jeno Jowisza przodka swego, a Tron Scytów Królewski.
zowią) iákoby rzekł: zpuść Boże ná zły ięzyk/ władzą oney rozdrażnioney zápálczywośći Moga ábo Goga, co Egypcyány y Bábylończyki vstromił. A niech proszę nikt nie mowie że tákowy Sceptron/ nie Poláchowem ále Iowiszowem zowią/ bo to ieden był Olán ábo Hellech lubo Hellen, y Mog ábo Gog, potym Polách/ Baal, Tanauus. Hercules, y Iowisz rzeczony. Co y z tego sámego dosyć iáwno iest/ iż pomieniony przesławny Krol niegdy Polski ábo Szczyćioński Idanthyrsus w odpowiedźi Dáryuszowi/ przodká swego Tánáusa Iowiszem zowie mowiąc/ w Herodoćie lib. 4. Ia sobie nie poczytam za Pany ieno Iowisza przodka swego, a Thron Scythow Krolewski.
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 59
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
to jest/ Mieczysław Monarcha Polski, pierwszy Chrześcijaninem został. A o jego synie Boleslaus Chobry primus Rex Poloniae etc. to jest Bolesław Chabry pierwszy Król Polski etc. Tak tedy Polach. VIII. Pan świata/ w Koronę i Sceptron ustrojony: siadszy na Tronie świata/ naprzód Babilon zburzył: i za to nowego tytułu Baal miasto Bał jakoby straszny walecznik nabeł. Czego jak się łacno dorachować. Rzecz pewna jest/ iż Baal nastarsze bęło Bożyszcze Syryjskie/ któremu Ninus w Babilonie bałwan beł wystawił. Rzetelnie też mówią Sabellicus i Geneb. lib. 1. Iż Weksores Król Egipski który Scyty aż do Pontu, jako Trogus uczy płoszał: i
to iest/ Mieczysław Monarcha Polski, pierwszy Chrześćianinem został. A o iego synie Boleslaus Chobry primus Rex Poloniae etc. to iest Bolesław Chabry pierwszy Krol Polski etc. Ták tedy Polách. VIII. Pan świátá/ w Koronę y Sceptron vstroiony: śiadszy ná Thronie świátá/ naprzod Bábylon zburzył: y zá to nowego tytułu Baal miásto Bał iákoby strászny walecznik nábeł. Czego iák się łácno doráchowáć. Rzecz pewná iest/ iż Báál nastársze bęło Bożyscze Syriyskie/ ktoremu Ninus w Babylonie báłwan beł wystáwił. Rzetelnie też mowią Sabellicus y Geneb. lib. 1. Iż Wexores Krol AEgyptski ktory Scythy aż do Pontu, iáko Trogus vczy płoszał: y
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 64
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
etc. to jest Bolesław Chabry pierwszy Król Polski etc. Tak tedy Polach. VIII. Pan świata/ w Koronę i Sceptron ustrojony: siadszy na Tronie świata/ naprzód Babilon zburzył: i za to nowego tytułu Baal miasto Bał jakoby straszny walecznik nabeł. Czego jak się łacno dorachować. Rzecz pewna jest/ iż Baal nastarsze bęło Bożyszcze Syryjskie/ któremu Ninus w Babilonie bałwan beł wystawił. Rzetelnie też mówią Sabellicus i Geneb. lib. 1. Iż Weksores Król Egipski który Scyty aż do Pontu, jako Trogus uczy płoszał: i Tanaus Król Scytycki który go aż do Egiptu odegnał przed Ninem beli. Nuż wątpić się nie może/ iż
etc. to iest Bolesław Chabry pierwszy Krol Polski etc. Ták tedy Polách. VIII. Pan świátá/ w Koronę y Sceptron vstroiony: śiadszy ná Thronie świátá/ naprzod Bábylon zburzył: y zá to nowego tytułu Baal miásto Bał iákoby strászny walecznik nábeł. Czego iák się łácno doráchowáć. Rzecz pewná iest/ iż Báál nastársze bęło Bożyscze Syriyskie/ ktoremu Ninus w Babylonie báłwan beł wystáwił. Rzetelnie też mowią Sabellicus y Geneb. lib. 1. Iż Wexores Krol AEgyptski ktory Scythy aż do Pontu, iáko Trogus vczy płoszał: y Tanaus Krol Scythycki ktory go aż do AEgyptu odegnał przed Ninem beli. Nuż wątpić się nie może/ iż
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 64
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
bałwan beł wystawił. Rzetelnie też mówią Sabellicus i Geneb. lib. 1. Iż Weksores Król Egipski który Scyty aż do Pontu, jako Trogus uczy płoszał: i Tanaus Król Scytycki który go aż do Egiptu odegnał przed Ninem beli. Nuż wątpić się nie może/ iż to jedenże beł u różnych/ Bał/ Baal/ Beł/ Beel i Bellus. A że od waleczności tak beł nazwany/ same słowa bellum, to jest walka i baleczność abo waleczność/ także walił abo balił/ bił i ból wydają. zaczym jeżelić Baalowi abo strasznego/ tedyć się go tam znać jeszcze przed Ninem bano. Ponieważ tedy przed Ninem żadnego iszego
báłwan beł wystáwił. Rzetelnie też mowią Sabellicus y Geneb. lib. 1. Iż Wexores Krol AEgyptski ktory Scythy aż do Pontu, iáko Trogus vczy płoszał: y Tanaus Krol Scythycki ktory go aż do AEgyptu odegnał przed Ninem beli. Nuż wątpić się nie może/ iż to iedenże beł v rożnych/ Bał/ Báál/ Beł/ Beel y Bellus. A że od walecznośći ták beł názwány/ sáme słowá bellum, to iest walka y baleczność ábo waleczność/ tákże walił ábo bálił/ bił y bol wydáią. záczym ieżelić Báálowi ábo strászne^o^/ tedyć się go tám znáć iescze przed Ninem bano. Ponieważ tedy przed Ninem żadnego iszego
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 64
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633