o psiech i roli. We lwy się dziś zające obróciły chartom: I wojny, i biesiady nasze równe żartom; Wżdy jako na zające, jako ze psy w pole, Jeździmy do obozu co rok na Podole. Nie ten u mnie szlachcicem, kto się nim urodził, Lecz który urodzenia odwagą dowodził. Niech z barbaryjskiej klacze Akwilinem będzie Dorodny koń, jeżeli jeździec nań nie wsiądzie, Z osłami li przy żłobie zje zęby, nic po niem: Osłem go albo wołem nazwać, a nie koniem; I to osieł juki, wół pług dźwiga Cererze, Ten darmo w malowanej obrok psuje derze. Ciągnie się na niedźwiedziej skórze brytan tłusty
o psiech i roli. We lwy się dziś zające obróciły chartom: I wojny, i biesiady nasze równe żartom; Wżdy jako na zające, jako ze psy w pole, Jeździmy do obozu co rok na Podole. Nie ten u mnie szlachcicem, kto się nim urodził, Lecz który urodzenia odwagą dowodził. Niech z barbaryjskiej klacze Akwilinem będzie Dorodny koń, jeżeli jeździec nań nie wsiędzie, Z osłami li przy żłobie zje zęby, nic po niem: Osłem go albo wołem nazwać, a nie koniem; I to osieł juki, wół pług dźwiga Cererze, Ten darmo w malowanej obrok psuje derze. Ciągnie się na niedźwiedziej skórze brytan tłusty
Skrót tekstu: PotFrasz3Kuk_II
Strona: 620
Tytuł:
Ogrodu nie wyplewionego część trzecia
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
24. Arysto nie czyni dosyć pytaniu czemu morza nie przybywa. 6. Astory abo jastrząby wodne 87. Atlańskiego Oceanu wyspy 59. B. Baama kanał barzo bystry 166. Baleny wielkie gdzie się znajdują 56. Bałtyckiego morza wyspy 72. Banda/ a to są 5. wyspów 32. Barbaceny wyspy 58. Barbaryjskiej odnogi wyspy 52. Bengalskiej odnogi wyspy 44. Benzuj/ perfumy osobliwe 43 Bona Vista wyspa 58. Borneo wyspy 39. Boryquem wyspa 64. Brasilskie wyspy 57. Britańskie wyspy 77. Budowania Japońskie sławne 26 C. Cabal zwierzę/ kość jego krew ustanawia 40. Cambajskie wyspy 49. Campania wyspa 22. Cannarie wyspy
24. Aristo nie czyni dosyć pytániu cze^v^ morzá nie przybywa. 6. Astory ábo iástrząby wodne 87. Atlánskiego Oceanu wyspy 59. B. Báámá kánał bárzo bystry 166. Báleny wielkie gdzie się znáyduią 56. Báltyckiego morzá wyspy 72. Bándá/ á to są 5. wyspow 32. Bárbáceny wyspy 58. Bárbáriyskiey odnogi wyspy 52. Bengálskiey odnogi wyspy 44. Benzuy/ perfumy osobliwe 43 Boná Vista wyspá 58. Borneo wyspy 39. Boriquem wyspá 64. Brásilskie wyspy 57. Británskie wyspy 77. Budowánia Iáponskie słáwne 26 C. Cábal zwierzę/ kość ie^o^ krew vstánawia 40. Cámbáyskie wyspy 49. Cámpánia wyspá 22. Cánnáriae wyspy
Skrót tekstu: BotŁęczRel_II
Strona: 11 nlb
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. II
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609