Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 3 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ale Luceoria zwała się. LWÓW po Łacinie, a bardzie [bardzo:adv:com] po Grecku Leopolis, to jest Leona miasto, po ChmielAteny_II 1746
1 ale Luceoria zwáła się. LWOW po Łacinie, á bardźie [bardzo:adv:com] po Grecku Leopolis, to iest Leoná miasto, po ChmielAteny_II 1746
2 : Panie nie wynosiło się serce moje/ anim bardzie [bardzo:adv:com] podnosił oczu moich. Jeszcze będę podlejszym niżeli teraz/ GdacPan 1679
2 : Pánie nie wynośiło śię serce moie/ ánim bárdźie [bardzo:adv:com] podnośił oczu moich. Iescze będę podleyszym niżeli teraz/ GdacPan 1679
3 klasztornego cztery korce na grucę, onze Szymon per contemtum bardzie [bardzo:adv:com] rzekł: Pilniej mi komu inszymu mlec, chłopom do SprawyCzerUl między 1663 a 1717
3 klasztornego cztery korce na grucę, onze Szymon per contemtum bardzie [bardzo:adv:com] rzekł: Pilniey mi komu inszymu mlec, chłopom do SprawyCzerUl między 1663 a 1717