tak rzeczone od przedniejszej/ w której jest dostatek słodkiej wody: (a tu król Portugalski ma jednę fortecę/ dla obrony kupiectw tamtych krajów) jest ich 6. abo 7. a wszystko małych/ po których mieszkają Azzaneghi/ żywiący się rybami (których schodzi się barzo wiele do tej odnogi) a jeżdżą w pewnych bareczkach/ zowią je sami Almadie. Inszych imiona/ o którychem się mógł dowiedzieć/ są te: Garze/ Nar/ Tider/ Adeget. WYSPY Oceanu Atlantskiego CANARIE.
TAk dziś zowią wyspy Fortunatas, o których nie widziano od upadku Państwa Rzymskiego/ aż do tego czasu/ kiedy jedna Nawa Angielska/ abo też Francuska/
ták rzeczone od przednieyszey/ w ktorey iest dostátek słodkiey wody: (á tu krol Portogálski ma iednę fortecę/ dla obrony kupiectw támtych kráiow) iest ich 6. ábo 7. á wszystko máłych/ po ktorych mieszkáią Azzáneghi/ żywiący się rybámi (ktorych schodźi się bárzo wiele do tey odnogi) á ieżdżą w pewnych bareczkách/ zowią ie sámi Almadie. Inszych imioná/ o ktorychem się mogł dowiedźieć/ są te: Gárze/ Nar/ Tider/ Adeget. WYSPY Oceanu Atlantskiego CANARIAE.
TAk dźiś zowią wyspy Fortunatas, o ktorych nie widźiano od vpadku Páństwá Rzymskiego/ áż do tego czásu/ kiedy iedná Nawá Angielska/ ábo też Fráncuska/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_II
Strona: 59
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. II
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609