Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Gadytom. 13. A ostatek Galaadu/ i wszystko Basan [Basan:subst:sg:gen:m] Królestwa Ogowego/ dałem połowicy pokolenia Manassessowego: wszystkę BG_Pwt 1632
1 Gáditom. 13. A ostátek Gáláádu/ y wszystko Básán [Basan:subst:sg:gen:m] Krolestwá Ogowego/ dałem połowicy pokolenia Mánássessowego: wszystkę BG_Pwt 1632
2 i Machaty/ przetoż nazwał od imienia swego Basan [Basan:subst:sg:gen:m] Hawot Jajr/ do dzisiejszego dnia. 15. BG_Pwt 1632
2 y Mácháty/ przetoż názwał od imienia swego Básán [Basan:subst:sg:gen:m] Háwoth Iájr/ áż do dźiśiejszego dniá. 15. BG_Pwt 1632
3 Dana rzekł: Dan jako szczenię Lwie/ wyskakujące z Basan [Basan:subst:sg:gen:m] . 23. A do Neftalima rzekł: Neftali/ BG_Pwt 1632
3 Dáná rzekł: Dán jáko szcżenię Lwie/ wyskákujące z Básán [Basan:subst:sg:gen:m] . 23. A do Neftálimá rzekł: Neftáli/ BG_Pwt 1632
4 ratował. 13 Obtoczyło mię mnóstwo cielców: bycy z Basan [Basan:subst:sg:gen:m] oblegli mię. 14 Otworzyli na mię gębę swą/ BG_Ps 1632
4 rátował. 13 Obtocżyło mię mnostwo ćielcow: bycy z Básán [Basan:subst:sg:gen:m] oblegli mię. 14 Otworzyli mię gębę swą/ BG_Ps 1632
5 23. Rzekł Pan: Wyprowadzę zaś swoje jako z Basan [Basan:subst:sg:gen:m] : wywiodę je zaś z głębokości morskiej. 24. BG_Ps 1632
5 23. Rzekł Pan: Wyprowádzę záś swoje jáko z Básán [Basan:subst:sg:gen:m] : wywiodę je záś z głębokośći morskiey. 24. BG_Ps 1632