Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . Zabił mu syna, a ten zaraz spuścił z basu [bas:subst:sg:gen:m] , Każe Żydy co rychlej wyganiać z tarasu. Żal MorszSŻaleBar_II 1698
1 . Zabił mu syna, a ten zaraz spuścił z basu [bas:subst:sg:gen:m] , Każe Żydy co rychlej wyganiać z tarasu. Żal MorszSŻaleBar_II 1698
2 szynku. Przemówi-li co, każde słowo z basu [bas:subst:sg:gen:m] , Jakbyś też trącił starego szynkwasu. Cóż się PotFrasz4Kuk_I 1669
2 szynku. Przemówi-li co, każde słowo z basu [bas:subst:sg:gen:m] , Jakbyś też trącił starego szynkwasu. Cóż się PotFrasz4Kuk_I 1669
3 A na mię Spyta Włocha, dobywszy od żołądka basu [bas:subst:sg:gen:m] , Ów guzy wiele wyńdzie takiego hatłasu? PotFrasz4Kuk_I 1669
3 A na mię Spyta Włocha, dobywszy od żołądka basu [bas:subst:sg:gen:m] , Ów guzy wiele wyńdzie takiego hatłasu? PotFrasz4Kuk_I 1669
4 , jaki ma herb, żartem. Odpowie mi z basu [bas:subst:sg:gen:m] , że pisze się Lampartem.Znać to, PotPoczKuk_III 1696
4 , jaki ma herb, żartem. Odpowie mi z basu [bas:subst:sg:gen:m] , że pisze się Lampartem.Znać to, PotPoczKuk_III 1696
5 i goli; Chlubny sam chwali siebie; tchórz dobywa basu [bas:subst:sg:gen:m] , Mężny mało i skromnie: dość szable u pasu PotMorKuk_III 1688
5 i goli; Chlubny sam chwali siebie; tchórz dobywa basu [bas:subst:sg:gen:m] , Mężny mało i skromnie: dość szable u pasu PotMorKuk_III 1688
6 Co mogło trwać jednako w pomiernym szafunku, Gdy z basu [bas:subst:sg:gen:m] kwintą spuścić nie chce się paniątku, Gdy do wielkiej PotMorKuk_III 1688
6 Co mogło trwać jednako w pomiernym szafunku, Gdy z basu [bas:subst:sg:gen:m] kwintą spuścić nie chce się paniątku, Gdy do wielkiej PotMorKuk_III 1688
7 , (331) Dobywszy kędyś z kozłem od żołądka basu [bas:subst:sg:gen:m] :Wiesz, że Żydzi nie mają króla tego PotZacKuk_I 1680
7 , (331) Dobywszy kędyś z kozłem od żołądka basu [bas:subst:sg:gen:m] :Wiesz, że Żydzi nie mają króla tego PotZacKuk_I 1680
8 hałasu, Gdy mu się Żydzi przykrzą, odpowieda z basu [bas:subst:sg:gen:m] :Idźcież, oto straż, oto macie PotZacKuk_I 1680
8 hałasu, Gdy mu się Żydzi przykrzą, odpowieda z basu [bas:subst:sg:gen:m] :Idźcież, oto straż, oto macie PotZacKuk_I 1680
9 prawda córką czasu, a fałsz zwyczajnie spuści kwintą z basu [bas:subst:sg:gen:m] . Nie Narses to tu i z Koryjolanem, co PotPocztaKarp 1674
9 prawda córką czasu, a fałsz zwyczajnie spuści kwintą z basu [bas:subst:sg:gen:m] . Nie Narses to tu i z Koryjolanem, co PotPocztaKarp 1674
10 Głosiech psich. GLosy psie/ jako wszelakie/ od basu [bas:subst:sg:gen:m] się poczynając na dyszkancie stawają: przeto i korygować głosy OstrorMyśl1618 1618
10 Głośiech pśich. GLosy pśie/ iáko wszelákie/ od básu [bas:subst:sg:gen:m] sie pocżynáiąc dyszkánćie stawáią: przeto y korygowáć głosy OstrorMyśl1618 1618