, jeszcze to skąpym piórem, o tym samym Belgium obojgu dotknę Scienda. BELGIUM się nazwało od Belgów bitnych Obywatelów, przecież Juliusza Cesarza orężem pokonanych, a to z tamtej strony Renu rzeki i przylączonych od niegoż do Gallów alias dzisiejszych Francuzów, stąd Gallia Belgica A stej strony Renu Belgowie drudzy należeli do Niemców, wyjąwszy Batawów i Zelandów, którzy exemplô owych Zarenańskich Belgów poddali się temuż Juliuszowi conditionatè, aby ich miano pro Confederatis ż Rzymianami, nie za Poddanych. Ale całego Świata, praecipue o BELGIUM
jak stejstrony Renu poczęły znacznie różne się Nacje tu zaszłe rządzić, osobliwie za panowania Teodoziusza Cesarza, takteż różne sobie Księstwa, Hrabstwa pofundowały.
, ieszcze to skąpym piorem, o tym samym Belgium oboygu dotknę Scienda. BELGIUM się nazwało od Belgow bitnych Obywatelow, przecież Iuliusza Cesarza orężem pokonanych, a to z tamtey strony Renu rzeki y przylączonych od niegoż do Gallow alias dzisieyszych Francuzow, ztąd Gallia Belgica A ztey strony Renu Belgowie drudzy należeli do Niemcow, wyiąwszy Bátawow y Zelandow, ktorzy exemplô owych Zarenanskich Belgow poddali się temuż Iuliuszowi conditionatè, aby ich miano pro Confederatis ż Rzymianami, nie za Poddanych. Ale całego Swiata, praecipuè o BELGIUM
iak zteystrony Renu poczęły znacznie rożne się Nacye tu zaszłe rządzić, osobliwie za panowania Teodoziusza Cesárza, takteż rożne sobie Xięstwa, Hrabstwa pofundowały.
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 247
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
mnie uprosicie: Abowiem tę miał wiadomość/ iż wielka była część konnych/ na picowanie do Ambiwarytów/ za rzekę Mosę jachała przed kilką dni/ kwoli czemu zwłoki prosili/ jako się dorozumiewał. Mosa poczyna się z góry Wogesu/ która leży na granicach Lingonów/ a z częścią Renu Walis nazwaną się zmieszawszy/ wysep czyni Batawów/ i nie dalej od niego niż ośmdziesiąt kroków/ w ocean wpada. Sam też Ren od Leponcjów na górach Alpes siedzących wynika/ i daleko przez granice Nantuatskie/ Helwetskie/ Sekwańskie/ Mediomatryckie/ Trybockie/ Trewerskie z prędkością bieży/ a gdy pod Ocean przyszedł/ na wiele się dróg rozchodzi/ prawie szerokie i wielkie
mnie vprośićie: Abowiem tę miał wiádomość/ iż wielka byłá część konnych/ ná picowánie do Ambiwárytow/ zá rzekę Mosę iácháłá przed kilką dni/ kwoli czemu zwłoki prośili/ iáko sie dorozumiewał. Mosá poczyna sie z gory Wogesu/ ktora leży na gránicách Lingonow/ á z częśćią Renu Walis názwáną sie zmieszawszy/ wysep czyni Batáwow/ y nie dáley od niego niż ośmdźieśiąt krokow/ w ocean wpada. Sam też Ren od Leponcyow ná gorách Alpes śiedzących wynika/ y dáleko przez gránice Nantuátskie/ Helwetskie/ Sekwáńskie/ Medyomatryckie/ Trybockie/ Trewerskie z prędkośćią bieży/ á gdy pod Ocean przyszedł/ ná wiele sie drog roschodźi/ práwie szerokie y wielkie
Skrót tekstu: CezWargFranc
Strona: 77.
Tytuł:
O wojnie francuskiej ksiąg siedmioro
Autor:
Gajusz Juliusz Cezar
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Drukarnia wdowy Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1608
Data wydania (nie wcześniej niż):
1608
Data wydania (nie później niż):
1608