burzące Działa z obozu ku Wiedniowi prowadzić: albowiem już był okop przed Basztą Burgi opanował. Pierwszego dnia Września/ uczynili nasi Wycieczkę/ ale się ta dobrze nie powiodła. bo i nieprzyjaciel w swoich Aproszach został/ i naszych ludzi siedm dziesiat/ częścią pobito. częścią raniono. Dnia wtórego Września/ podsadzone mury/ pod Baterią Burgi Turcy zapaliwszy/ znaczną część jej wysadzili/ a chcąc po południu Rewelin otrzymać/ z wielką stratą swoją odpędzeni zostali. W nocy z wieże Z. Stefana/ puszczono w górę na znak racę/ nazajutrz ośm set Turków już w okopie będących/ żołnierz nasz mocą odpędził. Dano zatym z wieży Z. Stefana znak
burzące Dźiáłá z obozu ku Wiedniowi prowádźić: álbowiem iuż był okop przed Básztą Burgi opánował. Pierwszego dniá Wrześniá/ vcżynili náśi Wyćiecżkę/ ále sie tá dobrze nie powiodłá. bo y nieprzyiaćiel w swoich Approszách został/ y nászych ludźi siedm dźieśiat/ częścią pobito. częśćią rániono. Dniá wtorego Wrześniá/ podsádzone mury/ pod Báteryą Burgi Turcy zápaliwszy/ znácżną cżęść iey wysádźili/ á chcąc po południu Rewelin otrzymáć/ z wielką strátą swoią odpędzeni zostáli. W nocy z wieże S. Stepháná/ puszcżono w gorę ná znák rácę/ názáiutrz ośm set Turkow iuż w okopie będących/ żołnierz nász mocą odpędźił. Dano zátym z wieży S. Stepháná znák
Skrót tekstu: DiarWied
Strona: B2v
Tytuł:
Diariusz całego obleżenia wiedeńskiego od Turków
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
historia, wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1683
Data wydania (nie później niż):
1683
/ częścią zabitych/ częścią ranionych/ w nocy przed dziewiątą godziną z wieży Z. Stefana/ z wielą puków puścili wzgórę race. Następującego dnia/ mało co nieprzyjaciel strzelaniem i granatami szturmował. Tego dnia Campaniej Cesarskiej/ dany jest za Pułkownika Hrabia de Trautmanstorf/ za Majora starszego Pan de Reischelberg. Szóstego dnia/ pod Baterią Leweńską znaczniejsza zapalona mina przed pierwszą godziną/ nie uczyniła dosyć zamysłom nieprzyjacielskim: bo częścią na samych się obróciła Turków/ częścią bliską dziurą od naszych wykopaną/ wyleciała: kontraminierów jednak naszych (których w mieście był niedostatek) trzydziestu/ prócz innych ludzi przywaliła. Żatym uderzono w kotły/ aby się każdy na swoim miejscu stawił
/ cżęśćią zábitych/ cżęśćią ránionych/ w nocy przed dźiewiątą godźiną z wieży S. Stepháná/ z wielą pukow puśćili wzgorę ráce. Następuiącego dniá/ mało co nieprzyiaćiel strzelániem y gránatámi szturmowáł. Tego dnia Cámpániey Cesárskiey/ dány iest zá Pułkowniká Hrábiá de Trautmanstorf/ zá Máiorá stárszego Pan de Reischelberg. Szostego dniá/ pod Bateryą Leweńską znácżnieysza zápalona miná przed pierwszą godźiną/ nie vcżyniłá dosyć zamysłom nieprzyiaćielskim: bo cżęśćią ná sámych się obroćiłá Turkow/ cżęśćią bliską dźiurą od nászych wykopáną/ wylećiałá: contráminierow iednák nászych (ktorych w mieśćie był niedostátek) trzydźiestu/ procż innych ludźi przywáliłá. Żátym vderzono w kotły/ áby się káżdy ná swoim mieyscu stáwił
Skrót tekstu: DiarWied
Strona: B3
Tytuł:
Diariusz całego obleżenia wiedeńskiego od Turków
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
historia, wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1683
Data wydania (nie później niż):
1683
i dla tego wielka w mieście/ osobliwie między białą płcią powstała trwoga: tak/ że jakoby już nieprzyjaciel opanował Wiedeń. Dano w nocy z Wieży Z. Stepjana znak/ po dwa razy puszczając z wielą puków race. Nazajutrz spodziewając się wielu min Tureckich/ wysłano Dwór Cesarski do nowego Burgu/ które miejsce oraz z Baterią/ nieprzyjacielskiemi kulami gęsto podziurawione było. Tego dnia/ na miejscu Sterychwer nazwanym/ wedle Bateriej Leweńskiej/ wykopali nasi minę Turecką/ z której 13 Beczek prochu wzięli: pod tą Baterią/ nieprzyjaciel nazajutrz minę zapaliwszy mało co szkodził/ uczynił jednak do Miasta szturm/ ale blahy. przez te dwa dni/ wielka w mieście
y dla tego wielka w mieśćie/ osobliwie między białą płćią powstáłá trwogá: ták/ że iákoby iuż nieprzyiáćiel opánowáł Wiedeń. Dano w nocy z Wieży S. Stepjáná znák/ po dwá rázy puszcżáiąc z wielą pukow ráce. Názáiutrz spodźiewáiąc sie wielu min Tureckich/ wysłano Dwor Cesárski do nowego Burgu/ ktore mieysce oraz z Báteryą/ nieprzyiaćielskiemi kulámi gęsto podźiuráwione było. Tego dniá/ ná mieyscu Sterichwer názwánym/ wedle Báteryey Leweńskiey/ wykopáli náśi minę Turecką/ z ktorey 13 Becżek prochu wźięli: pod tą Bateryą/ nieprzyiaćiel názáiutrz minę zápaliwszy máło co szkodźił/ vczynił iednák do Miástá szturm/ ále bláhy. przez te dwá dni/ wielka w mieśćie
Skrót tekstu: DiarWied
Strona: B3
Tytuł:
Diariusz całego obleżenia wiedeńskiego od Turków
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
historia, wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1683
Data wydania (nie później niż):
1683
dwa razy puszczając z wielą puków race. Nazajutrz spodziewając się wielu min Tureckich/ wysłano Dwór Cesarski do nowego Burgu/ które miejsce oraz z Baterią/ nieprzyjacielskiemi kulami gęsto podziurawione było. Tego dnia/ na miejscu Sterychwer nazwanym/ wedle Bateriej Leweńskiej/ wykopali nasi minę Turecką/ z której 13 Beczek prochu wzięli: pod tą Baterią/ nieprzyjaciel nazajutrz minę zapaliwszy mało co szkodził/ uczynił jednak do Miasta szturm/ ale blahy. przez te dwa dni/ wielka w mieście była otucha/ o bliskim succursie: czego wiele wszyscy żądali: albowiem już nieco poczęli byli o wytrzymaniu Wiedeńskim desperować: gdyż nieprzyjaciel czego szturmem nie dokazał/ samemi minami zrujnował. nadto
dwá rázy puszcżáiąc z wielą pukow ráce. Názáiutrz spodźiewáiąc sie wielu min Tureckich/ wysłano Dwor Cesárski do nowego Burgu/ ktore mieysce oraz z Báteryą/ nieprzyiaćielskiemi kulámi gęsto podźiuráwione było. Tego dniá/ ná mieyscu Sterichwer názwánym/ wedle Báteryey Leweńskiey/ wykopáli náśi minę Turecką/ z ktorey 13 Becżek prochu wźięli: pod tą Bateryą/ nieprzyiaćiel názáiutrz minę zápaliwszy máło co szkodźił/ vczynił iednák do Miástá szturm/ ále bláhy. przez te dwá dni/ wielka w mieśćie byłá otuchá/ o bliskim succursie: cżego wiele wszyscy żądáli: álbowiem iuż nieco pocżęli byli o wytrzymániu Wiedeńskim desperowáć: gdyż nieprzyiaćiel cżego szturmem nie dokazał/ sámemi minámi zruinował. nádto
Skrót tekstu: DiarWied
Strona: B3
Tytuł:
Diariusz całego obleżenia wiedeńskiego od Turków
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
historia, wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1683
Data wydania (nie później niż):
1683
mówią/ udawając/ że się już pewnie stał/ lubo jeszcze nie publikowany. Tym czasem z Norwegiej piszą/ że Szwedzka Flotilla z Duńczykami bardzo ostrą miałą potyczkę/ tak że po najwiętszej części do tej Należące Okręty poruinowane i ledwie że się schronić mogły pod pewną na brzegu wystawioną i 10. a 12. Dział opatrzoną Baterią/ skąd ich rugować żadną miarą nie mogli. Z ostatnich Angelskich Listów mamy/ że Król Siciliski Czworaką przyjąwszy Alliancią/ pozwolił/ aby 6000. Ludu Cesarskiego do Mesyny było przyjęte. z Naumburku/ 25. Augusta.
Teraz się dopiero obijawieło/ co to byli za hultaje/ którzy Miasto to byli podpalili; a to
mowią/ udawáiąc/ że śię iusz pewnie stał/ lubo ieszcze ńié publikowány. Tym czásem z Norwegiey piszą/ że Szwedzka Flottillá z Duńćzykámi bárdzo ostrą miałą potycżkę/ ták że po naywiętszey częśći do tey Nalezące Okręty poruinowáne y ledwie że śię zchronić mogły pod pewną na brzegu wystáwioną y 10. a 12. Dział opatrzoną Batterią/ zkąd ich rugowáć zadną miarą nie mogli. Z ostátnich Angelskich Listow mamy/ że Krol Sicilyski Czworaką przyiąwszy Alliáncią/ pozwolił/ aby 6000. Ludu Cesárskiego do Messyny było przyięte. z Náumburku/ 25. Augustá.
Teraz śię dopiéro obiiáwieło/ co to byli zá hultáie/ ktorzy Miásto to byli podpálili; á to
Skrót tekstu: PoczKról
Strona: 46
Tytuł:
Poczta Królewiecka
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Królewiec
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1718
Data wydania (nie wcześniej niż):
1718
Data wydania (nie później niż):
1718
pomieszały. Ku wieczorowi obrócił K. J. M. przez most do obozu; w niedzielę po południu jechał znowu do Smoleńska, i od bramy królewskiej w lewo szedł na mury, któremi poszedł aż do początku, kędy działa i podkopy poczynili, przytem upatrując nieprzyjacielskie ostrożki i ich obrony i położenie miejsca, także baterią, z której wysoko wyniesionej, z dział trzynastu mury psowano, między któremi dwie, co kule niosą funtów 65, koni 100 je ciągnęło i 300 chłopów, z ziemie zwieść trudno. Tu Król J. Mść zszedł z murów mimo ruiny, jechał do małachowskiej bramy, która conscendit, i także, jako i przedtem
pomieszały. Ku wieczorowi obrócił K. J. M. przez most do obozu; w niedzielę po południu jechał znowu do Smoleńska, i od bramy królewskiej w lewo szedł na mury, któremi poszedł aż do początku, kędy działa i podkopy poczynili, przytém upatrując nieprzyjacielskie ostrożki i ich obrony i położenie miejsca, także bateryą, z której wysoko wyniesionej, z dział trzynastu mury psowano, między któremi dwie, co kule niosą funtów 65, koni 100 je ciągnęło i 300 chłopów, z ziemie zwieść trudno. Tu Król J. Mść zszedł z murów mimo ruiny, jechał do małachowskiej bramy, która conscendit, i także, jako i przedtém
Skrót tekstu: DiarSmolKoniec
Strona: 436
Tytuł:
Sprawy dzieł rycerskich wojska i diariusz z obozu spod Smoleńska
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
kroniki
Tematyka:
historia, wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pamiętniki o Koniecpolskich. Przyczynek do dziejów polskich XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Stanisław Przyłęcki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Leon Rzewuski
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1842