drzwi i okna same przez się gwałtownie otworzyły się, i zamknęły. Woda w Kanale idącym do rzeki Tessyn w stecz ku źrzodłowi cosnęła się, i potym z większą prę[...] kością płynąć zaczęła, jezioro większe wezbrało, i nadzwyczaj opadło.
Trzęsienie ziemi, które było 1 Listopada, dało się uczuć w wielu miastach Szwabskich, Bawarskich, Frankonij, nieszkodliwie jednak, wyjowszy Donawer[...] , gdzie cześć murów skołatało. W lngolstadzie zdroje oschły, potym przez kilka minut wyrzucały wodę mętną i czerwoniawą. Tegoż dnia o 11 przed południem wody u portu nazwanego le Havre de Grace wzruszone rzucały okręty od pułnocy ku południowi.
W Holandyj, w Geldrii, we Fryzij
drzwi y okna same przez się gwałtownie otworzyły się, y zamknęły. Woda w Kanale idącym do rzeki Tessyn w stecz ku źrzodłowi cosnęła się, y potym z większą prę[...] kością płynąć zaczęła, iezioro większe wezbrało, y nadzwyczay opadło.
Trzęsienie ziemi, ktore było 1 Listopada, dało się uczuć w wielu miastach Szwabskich, Bawarskich, Frankonij, nieszkodliwie iednak, wyiowszy Donawer[...] , gdzie cześć murow skołatało. W lngolstadzie zdroie oschły, potym przez kilka minut wyrzucały wodę mętną i czerwoniawą. Tegoż dnia o 11 przed południem wody u portu nazwanego le Havre de Grace wzruszone rzucały okręty od pułnocy ku południowi.
W Holandiy, w Geldriy, we Fryziy
Skrót tekstu: BohJProg_II
Strona: 205
Tytuł:
Prognostyk Zły czy Dobry Komety Roku 1769 y 1770
Autor:
Jan Bohomolec
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. i Rzeczypospolitej w Kollegium Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
kroniki, traktaty
Tematyka:
astronomia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1770
Data wydania (nie wcześniej niż):
1770
Data wydania (nie później niż):
1770
, habere merearis in Caelis. Teraz to sam Arcy Biskup i Elektor Koloneński czyni w swojej Diecezyj, albo Trewirski w swojej, jeżeliby tam quo casu była Koronacja.
5. KsIĄZE BAWARSKI, ELEKTÓR. ARCY STOLNIK, albo Najwyższy STOLNIK IMPERYJ na Solennych Aktach przed Cesarzem Jabłko złote piastujący, WIKARIUSZ Państwa Rzymskiego w krajach Bawarskich.
6. KsIĄZE SASKI ELEKTÓR, Najwyższy MIECZNIK i MARSZAŁEK Z. Państwa Rzymskiego, noszący goły Miecz Cesarski, Namieśnik Imperyj w Saskim Państwie, który na Koronacyj Miecz podaje Cesarzowi mówiąc: Accipe Sceptrum Regium ut robelles potenter affligas, Benevolos in tranquilla pace gubernes, Teste Kwiatkiewicz. o Imperium Rzymsko Niemieckim i Elektorach
7.
, habere merearis in Caelis. Teraz to sám Arcy Biskup y Elektor Koloneński czyni w swoiey Dyecezyi, albo Trewirski w swoiey, ieżeliby tam quo casu była Koronacya.
5. XIĄZE BAWARSKI, ELEKTOR. ARCY STOLNIK, albo Naywyższy STOLNIK IMPERII na Solennych Aktach przed Cesarzem Iabłko złote piastuiący, WIKARYUSZ Państwa Rzymskiego w kraiach Bawarskich.
6. XIĄZE SASKI ELEKTOR, Naywyższy MIECZNIK y MARSZAŁEK S. Państwa Rzymskiego, noszący goły Miecz Cesarski, Namieśnik Imperii w Saskim Państwie, ktory na Koronacyi Miecz podaie Cesarzowi mowiąc: Accipe Sceptrum Regium ut robelles potenter affligas, Benevolos in tranquilla pace gubernes, Teste Kwiatkiewicz. o Imperium Rzymsko Niemieckim y Elektorach
7.
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 502
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
to był wielki Krzyż, niezgrabny, nieociesany, aż Cyrenejczyk go nieść pomagał Panu. Trzecia, iż go w Rzymie dają po odrobince jako włos. Może też być, iż pocierają podobne drzewo, o tamte Najświętsze. Niechże nie bluźni Heretyk Autor Apiaryj mówiący; iż partykuły Krzyża pozbierawszy po świecie, na okrętach dziesiąciu Bawarskich by się nie zmieściły. Luter zaś w Kazaniu swoim, na Fest Podwyższenia Z. Krzyża, odważył się wymówić bluźniersko: iż zewsząd cząstki Krzyża pozbierawszy, cały dom mógł by się z nich wystawić, jako napisał onim Engelgrave. Zapomniał podobno Luter, że BÓG Wszechmogący, może multiplicare, czego mało. O SS
to był wielki Krzyż, niezgrabny, nieociesany, aż Cyreneycżyk go nieść pomagał Panu. Trzecia, iż go w Rzymie daią po odrobince iako włos. Może też być, iż pocieraią podobne drzewo, o tamte Nayświętsze. Niechże nie bluźni Heretyk Autor Apiarii mowiący; iż partykuły Krzyża pozbierawszy po swiecie, na okrętach dziesiąciu Bawarskich by się nie zmieściły. Luter zaś w Kazaniu swoim, na Fest Podwyższenia S. Krzyża, odważył się wymowić bluźniersko: iż zewsząd cżąstki Krzyża pozbierawszy, cały dom mogł by się z nich wystawić, iako napisał onim Engelgrave. Zapomniał podobno Luter, że BOG Wszechmogący, może multiplicare, cźego mało. O SS
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 108
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
/ sławna dla Akademii: Stugarda dla rezydencji książęcej/ które jest pięknego kształtu: a obiedwie te miasta są nad rzeką Neccaro. Wittemberg (skąd nazywają to księstwo) nie jest barzo grzeczne miasto/ ale jest jakby wieża skąd piękny prospekt z góry. Germania. Pierwsze księgi. NORYMBERG, FRANCONIA.
PRzy granicach Szwabskich/ Bawarskich/ i Frankońskich leży Norymberg/ w miejscu piaszczystym i nie urodzajnym: przetoż ma lud barzo kupiecki i zmyślny/ tak iż wystawili swą ojczyznę jak jedno z bogatych miast Europskich. Idzie przezeń rzeka Penits/ na której jest 60. młynów. Rząd w nim jest Arystokratski/ bo tam jest 24. Familij starych
/ sławna dla Akádemiey: Stugárdá dla residentiey kśiążęcey/ ktore iest pięknego ksztáłtu: á obiedwie te miástá są nád rzeką Neccáro. Wittemberg (zkąd názywáią to kśięstwo) nie iest bárzo grzeczne miásto/ ále iest iákby wieżá zkąd piękny prospekt z gory. Germania. Pierwsze kśięgi. NORIMBERG, FRANCONIA.
PRzy gránicách Szwabskich/ Báwárskich/ y Fránkońskich leży Norimberg/ w mieyscu piasczystym y nie vrodzáynym: przetoż ma lud bárzo kupiecki y zmyślny/ ták iż wystáwili swą oyczyznę iák iedno z bogátych miast Europskich. Idźie przezeń rzeká Penits/ ná ktorey iest 60. młynow. Rząd w nim iest Aristokrátski/ bo tám iest 24. Fámiliy stárych
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 133
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
należało do wiary/ gdzieby się on znacznie nie przyłożył pieniędzmi/ staraniem/ poważnością/ i pomocą którą tam posyła. A jaki on koszt czynił na wojnę Kolońską? abo jakiej pilności nie zażył dla poratowania Bady/ i okolicznych jej miejsc? czego też nie czynił dla poratowania Kościoła Ratisbońskiego? To miasto leżące na granicach Bawarskich/ wszytko zgoła uwikłało się w ciemnościach sekty Luterskiej/ którą tam wszczepił już to kilkadziesiąt lat Nicolaus Gallus: i zaledwie tam znaleźć którego Katolika/ oprócz duchowieństwa: nadzieja jest jednak/ iż tam będzie lepiej za pilnością Jego M. księdza Filipa/ Biskupa tamecznego/ i za staraniem które też czyni ociec jego książę: już
należáło do wiáry/ gdźieby się on znácznie nie przyłożył pieniędzmi/ stárániem/ poważnośćią/ y pomocą ktorą tám posyła. A iáki on koszt czynił ná woynę Kolońską? ábo iákiey pilnośći nie záżył dla porátowánia Bady/ y okolicznych iey mieysc? czego też nie czynił dla porátowánia Kośćiołá Rátisbońskiego? To miásto leżące ná gránicách Báwárskich/ wszytko zgołá vwikłáło się w ćiemnośćiách sekty Luterskiey/ ktorą tám wsczepił iuż to kilkádźieśiąt lat Nicolaus Gallus: y záledwie tám ználeść ktorego Kátholiká/ oprocz duchowieństwá: nádźieiá iest iednák/ iż tám będźie lepiey zá pilnośćią Ie^o^ M. kśiędzá Philippá/ Biskupá támecznego/ y zá stárániem ktore też czyni oćiec iego kśiążę: iuż
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 33
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609