Tureckiego i Wołoskiego, gr: 20. Instruktarz W. X. Litewskiego Rzeczy Szockie Kramarskie.
MUchajeru wszelakiego Cudzoziemsk: od sztuki, g. 15 Od sztuki Harasu szerokiego. g. 18 A od wąskiego sztuki nazwanej Cynkatury, gr:9. Od Barchanu szerokiego różnej farby od sztuki, gr: 20. Od Bawełnic białym i czerwony, przetykaniem, Wrocławskich; od Mędla sztuczek 15. małych. gr: 7. Od Fartuchów cienkich Niderlandzkich i Holenderskich, zł: 1. Od Wrocławskich i Gdańskich, gr: 15. Od sztuki Nędzy szerokiej, zł: 1. A od sztuki wąskiej, gr: 15. Od sztuki Rąbku
Tureckiego y Wołoskiego, gr: 20. Instruktarz W. X. Litewskiego Rzeczy Szockie Krámarskie.
MUchaieru wszelakiego Cudzoźiemsk: od sztuki, g. 15 Od sztuki Harasu szerokiego. g. 18 A od wąskiego sztuki nazwaney Cynkatury, gr:9. Od Barchanu szerokiego rożney farby od sztuki, gr: 20. Od Bawełnic białym y czerwony, przetykaniem, Wrocławskich; od Mędla sztuczek 15. małych. gr: 7. Od Fartuchow ćienkich Niderlandzkich y Holenderskich, zł: 1. Od Wrocławskich y Gdańskich, gr: 15. Od sztuki Nędzy szerokiey, zł: 1. A od sztuki wąskiey, gr: 15. Od sztuki Rąbku
Skrót tekstu: InsWybCła
Strona: 134
Tytuł:
Instruktarz wybierania cła W. X. L. na tymże Sejmie postanowiony
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia J.K. M. i Rzeczypospolitej Collegium Warszawskie Scholarum Piiarum
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Tematyka:
prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1739
Data wydania (nie wcześniej niż):
1739
Data wydania (nie później niż):
1739
w górach Atlasowych, ciepło też wytrzymane. Kraj ma we wszystko obfitujący tak jak Hiszpania, Włochy, Francja etc. i mają tam być większe frukta jak Włoskie, przytym obfituje w ryż, bawęłnę, wielogroch, daktyle. Żywi wszelakie bydło jak Europa nadewszystko konie sławne Barbaryiskie. Przytym handluje manufakturami płócien, bawełnic, owocami suszonemi, figami, rozynkami, daktylami, koralami, papugami etc. etc. etc. BARBARIA jest dosyć ludna w różne Narody, Arabów, Turków, Afrykanów, wszystkich Mahometanów mających wiele żon. Barbarowie są źli mszczący się, łakomi, i niesłowni jednak nie bluźnią przeciwko Bogu Stworzycielowi, ich żony nigdy nie
w gorách Atlasowych, ciepło też wytrzymane. Kray ma we wszystko obfituiący ták iak Hiszpánia, Włochy, Francya etc. y máią tam bydź większe frukta iak Włoskie, przytym obfituie w ryż, báwęłnę, wielogroch, daktyle. Zywi wszelákie bydło iák Europa nadewszystko konie słáwne Bárbáryiskie. Przytym hándluie mánufakturámi płocien, báwełnic, owocámi suszonemi, figami, rozynkámi, dáktylami, koralami, papugámi etc. etc. etc. BARBARYA iest dosyć ludná w rożne Národy, Arábow, Turkow, Afrykánow, wszystkich Máchometánow máiących wiele żon. Bárbárowie są zli mszczący się, łakomi, y niesłowni iednák nie bluznią przeciwko Bogu Stworzycielowi, ich żony nigdy nie
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 612
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740
, zł. 24. Item podlejszy, zł. 18. Jeszcze podlejszy, zł. 8 uel 10. Płocieńko na kołdry, zł. 6. Item przedniejsze, zł. 10. Dymy prostej, Sztuka zł. 4. Bela Haby, zł. 150. Kadzidła, kamień zł. 30. Zawoj z Bawełnic z złotymi brzegami, złotych 30. Zapałaczu Paka w dziesięć funtów, zł. 120. uel 150. uel 30. Taksa Koni bona moneta
Koń Turecki zł. 300 uel 600. Item Poddunajczyk, zł. 200. Item Wołoski, zł 100. uel 150. Item Mierzyn, zł. 60. Koń pospolity
, zł. 24. Item podleyszy, zł. 18. Ieszcze podleyszy, zł. 8 uel 10. Płoćieńko ná kołdry, zł. 6. Item przednieysze, zł. 10. Dymy prostey, Sztuká zł. 4. Belá Háby, zł. 150. Kadźidła, kámień zł. 30. Záwoy z Bawełnic z złotymi brzegámi, złotych 30. Zapáłaczu Páká w dźieśięć funtow, zł. 120. uel 150. uel 30. Táxá Koni bona moneta
Koń Turecki zł. 300 uel 600. Item Poddunáyczyk, zł. 200. Item Wołoski, zł 100. uel 150. Item Mierzyn, zł. 60. Koń pospolity
Skrót tekstu: InsCel
Strona: D
Tytuł:
Instruktarz celny
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Tematyka:
prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1704
Data wydania (nie wcześniej niż):
1704
Data wydania (nie później niż):
1704
gdy mu anioł niewidomy służy. CZĘŚĆ SIÓDMA
W takowem nabożeństwie z dzisiejszych obrotów Skoro weszli Polacy do swoich namiotów, Widziałbyś był pogańskich aż do uprzykrzenia Łbów od ciał oderznionych, widział dla pierścienia I kosztownych kamieni albo drogich szmalców, Niezmierną rzecz odciętych od swych ręku palców. Cóż jedwabnych kaftanów albo koszul szytych Albo cienkich bawełnic z zawojów rozwitych; Srebrnych i złotych asper, które żołnierz świeży Karakaszów w jedwabne nawszywał odzieży. Taki zwyczaj u Turków z dawności, że dzięgi, Jeśli nie ma teleju, wszywają w siermięgi: Znak łakomstwa i z wielką rozstania się nędzą, Że tak barzo kochają, że tak złota szczędzą. Toż skoro w morzu
gdy mu anioł niewidomy służy. CZĘŚĆ SIÓDMA
W takowem nabożeństwie z dzisiejszych obrotów Skoro weszli Polacy do swoich namiotów, Widziałbyś był pogańskich aż do uprzykrzenia Łbów od ciał oderznionych, widział dla pierścienia I kosztownych kamieni albo drogich szmalców, Niezmierną rzecz odciętych od swych ręku palców. Cóż jedwabnych kaftanów albo koszul szytych Albo cienkich bawełnic z zawojów rozwitych; Srebrnych i złotych asper, które żołnierz świeży Karakaszów w jedwabne nawszywał odzieży. Taki zwyczaj u Turków z dawności, że dzięgi, Jeśli nie ma teleju, wszywają w siermięgi: Znak łakomstwa i z wielką rozstania się nędzą, Że tak barzo kochają, że tak złota szczędzą. Toż skoro w morzu
Skrót tekstu: PotWoj1924
Strona: 229
Tytuł:
Transakcja Wojny Chocimskiej
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1670
Data wydania (nie wcześniej niż):
1670
Data wydania (nie później niż):
1670
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1924