bronić i utrzymywać. Potym do Rzymu przez Bramę Z. Anioła był wprowadzony, z Chorągwią Z. Jerzego, a drugą z Orłami in assistentia Cleri, Posłów różnych, Monarchów, Senatorów, Rzymskich, Wojska, i Marszałka Cesarskiego Miecz niosącego Potym pod Baldachymem wchodził, lub wiezdzał Cesarz, a Podskarbi rzucał Monetę: Przed Bazyliką Z. Piotra siedzącego Ojca Z. Pontificáliter ustrojonego na Tronie, z Kardynałami adorował, wprzód nogi, potym rękę, tandem twarz całując jego, znaczne ze złota ofiarując Prezenta. Na KORONACYĄ u Z. Piotra w wielkiej Kaplicy dwa Trony zbudowane były, dla Cesarza i Cesarzowej. Przy przyściu Ojca Z. do Kościoła,
bronić y utrzymywać. Potym do Rzymu przez Bramę S. Anioła był wprowádzony, z Chorągwią S. Ierzego, a drugą z Orłami in assistentia Cleri, Posłow rożnych, Monarchow, Senatorow, Rzymskich, Woyska, y Marszałka Cesarskiego Miecz niosącego Potym pod Baldachymem wchodził, lub wiezdzał Cesarz, a Podskarbi rzucał Monetę: Prżed Bazyliką S. Piotra siedzącego Oyca S. Pontificáliter ustroionego na Tronie, z Kardynałami adorował, wprzod nogi, potym rękę, tandem twarz całuiąc iego, znaczne ze złota ofiaruiąc Prezenta. Na KORONACYĄ u S. Piotra w wielkiey Kaplicy dwá Trony zbudowane były, dla Cesarzá y Cesarzowey. Przy przyściu Oyca S. do Kościoła,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 497
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Konstantyn Wielki Cesarz od Syna swego przededrzwiami Kościoła Z: Apostoła Piotra w Konstantynohradzie tojest w Konstantynopolu pochowany; aby jako u Cesarzów są odzwirni na Pałacach, tak Cesarze u Apostołów Rybaków byli, nawet w grobach odzwiernemi, mówi Święty Chryzostom: Homil: 6. in C. 2 Cor. Był bowiem grób Cesarski przed Bazyliką 12 Apostołów, gdzie Teodozjusz, Arkadiusz, Eudoksja, Julianus pochowani etc Tego chowania ciał naszych przy Kościach SS: Męczenników rację daje Z: Ambroży w modlitwie 77 Nam hoc ideo à Majoribus provisum est, ut Sanctorum ossibus nostra corpora sociemus, ut dam illos tartarus metuit, nos paena non tangat. Aby, alias pod
Konstantyn Wielki Cesarz od Syna swego przededrzwiami Kościoła S: Apostoła Piotra w Konstantynohradzie toiest w Konstantynopolu pochowany; aby iako u Cesarzow są odzwirni na Pałacach, tak Cesarze u Apostołow Rybakow byli, nawet w grobach odzwiernemi, mowi Swięty Chryzostom: Homil: 6. in C. 2 Cor. Był bowiem grob Cesarski przed Bazyliką 12 Apostołow, gdzie Teodozyusz, Arkadiusz, Eudoxya, Iulianus pochowani etc Tego chowania ciał naszych przy Kościach SS: Męczennikow racyę daie S: Ambroży w modlitwie 77 Nam hoc ideo à Majoribus provisum est, ut Sanctorum ossibus nostra corpora sociemus, ut dam illos tartarus metuit, nos paena non tangat. Aby, alias pod
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 61
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
zdaniem, tak sądzę, ze się lud ów, tym samym, przypodobał; i przymiłił Panu Bogu, dla czego tez Pan Bóg, Synowi i Nastepcy na Tron, po Dawidzie Salamonowi, kazał Kościół i bazylikę wspaniałą wystawić, dla wygody modlących, się aby ich od słonecznych upałów deszczów gradów wichrów szturmów tąż zacłonił Bazyliką, alby znich każdy im ścieślej kościelnemi ścianami będąc złączeni, tym większą jeden zdrugiego pobutkę, i wzór, albo raczej przykładną modescją, zabierał, w sobie ją wzbudzał i d niej drugich i siebie zachęcał; Jakoż i Salamon poswięcając Panu Bogu przez siedm. Dni. kościół wystawiony; Gdy błogosławił ludowi Izraelskiemu
zdaniem, tak sądzę, ze się lud ow, tym samym, przypodobał; y przymiłił Panu Bogu, dla czego tez Pan Bog, Synowi y Nastepcy na Tron, po Dawidzie Salamonowi, kazał Kościoł y bazylikę wspaniałą wystawic, dla wygody modlących, się aby ich od słonecznych upałow deszcow gradow wichrow szturmow tąz zacłonił Bazyliką, alby znich kazdy im sciesley koscielnemi scianami będąc złączeni, tym wiekszą ieden zdrugiego pobutkę, y wzor, albo raczey przykładną modestią, zabierał, w sobie ią wzbudzał y d niey drugich y siebie zachęcał; Jakosz y Salamon poswięcaiąc Panu Bogu przez siedm. Dni. koscioł wystawiony; Gdy błogosławił ludowi Jzraelskiemu
Skrót tekstu: GarczAnat
Strona: 49
Tytuł:
Anatomia Rzeczypospolitej Polskiej
Autor:
Stefan Garczyński
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1753
Data wydania (nie wcześniej niż):
1753
Data wydania (nie później niż):
1753
którą się mierzą nabożni: Koszulka CHRYSTUSA PANA od Najśw: PANNY zrobiona: Okno, przez które Anioł Gabriel Najświętszą Pannę pozdrowił: Ręka z Ramieniem Z. WawrzyńcA: Panewka z której Kostantyn Wielki Cesarz ochrzczony. Jest też tu sztuka drzewa z Korabiu Noego w murze osadzona. EUROPA. Rzymu dzisiejszego Abrys.
Kościół ten był Bazyliką, to jest Pałacem Konstantyna Wielkiego Cesarza (a przed tym Laterana Patricjusza, skąd imię miejscu nadane:) który Wiarę Świętą przyjąwszy, ten Pałac na Kościół pierwszy publiczny Chrześcijański darował, a Sylwester Papież poświęcił, i uczynił Matką wszystkich Kościołów, alias Parafią Świata Chrześcijańskiego, jako się wydaje z inskrypcyj Gothico charactere tam na facjacie
ktorą się mierzą nábożni: Koszulka CHRYSTUSA PANA od Nayśw: PANNY zrobiona: Okno, przez ktore Anioł Gabryel Nayświętszą Pannę pozdrowił: Ręka z Ramieniem S. WAWRZYNCA: Panewka z ktorey Kostantyn Wielki Cesarz ochrzczony. Iest też tu sztuka drzewá z Korábiu Nòégo w murze osadzoná. EUROPA. Rzymu dzisieyszego Abrys.
Kościoł ten był Bazyliką, to iest Pałacem Konstantyna Wielkiego Cesarza (á przed tym Laterana Patricyusza, zkąd imie mieyscu nádane:) ktory Wiarę Swiętą przyiąwszy, ten Pałac ná Kościoł pierwszy publiczny Chrześciański darowáł, á Sylwester Papież poświęcił, y uczynił Matką wszystkich Kościołow, alias Parafią Swiata Chrześciańskiego, iako się wydaie z inskrypcyi Gothico charactere tam ná facyacie
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 111
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Z tych 2. bardzo wielkich, Diamentów Szmaragów, Chryzolitów, Hiacyntów in Copia. Ale te Klejnoty superat Goźdź cały, którym Zbawiciel Świata był do krzyża przybity. Są w tymże skarbcu dwa Rogi wielkie Jednorożcowe, trzeci mniejszy: Naczynia z Agatu, kalcedonu, złota, srebra, okrąg Szmaragowy, etc.
Przed Bazyliką tą jest Plac kwadratowy wielki, na który dwa razy codzień Szlachta Wenecka schodzą się dla konferencyj, i dywertymentu. Oprócz wyliczonych Kościołów jest Oratoriów 18. Szpitalów 17. Wież 115. Rynków niemało, Pałaców 140. Statuj marmurowych 165. spiżowych 25. Miedzianych 23. koni miedzianych 9. Drzwi miedzianych u Bram 10
Z tych 2. bardzo wielkich, Dyamentow Szmaragow, Chryzolitow, Hyacyntow in Copia. Ale te Kleynoty superat Goźdź cały, ktorym Zbawiciel Swiata był do krzyża przybity. Są w tymże skarbcu dwa Rogi wielkie Iednorożcowe, trzeci mnieyszy: Náczynia z Agatu, kalcedonu, złota, srebrá, okrąg Szmarágowy, etc.
Przed Bazyliką tą iest Plac kwádratowy wielki, ná ktory dwá razy codźień Szlachta Wenecka schodzą się dla konferencyi, y diwertymentu. Oprocz wyliczonych Kościołow iest Orátoriow 18. Szpitalow 17. Wież 115. Rynkow niemało, Páłacow 140. Statuy marmurowych 165. spiżowych 25. Miedźianych 23. koni miedzianych 9. Drzwi miedźianych u Brám 10
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 185
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
kwiaty adornowany, który teraz Turcy pokłuli, popsowali, małe zostawiwszy vestigium Obrazu. Ściany Kościoła wewnątrz są sztukaterią kwiecistą, to różnym marmurem, mnóstwem okiem adornowane: posadzka w Kościele i w portykach cudnej była roboty, ale po większej części wybrana od Mahometa II. a na tychmiast gładka dana z Alabastru tłuczonego. Pod tą Bazyliką są podziemne sklepy, które się ciągną az pod Pałac Cesarski; gdzie że wiele Ciał Świętych odpoczywa, zamurowany do nich introitus. Były tam w Kaplicach podziewnych Dzbany z Oliwą od lat wielu; jeden od Konstantyna Wielkiego postawiony, jako ze szpuntów popisanych patuit. Były to dane pro angulari lapide ad imitationem Jakuba Patriarchy, który
kwiaty adornowány, ktory teráz Turcy pokłuli, popsowáli, małe zostáwiwszy vestigium Obrázu. Sciany Kościoła wewnątrz są sztukateryą kwiecistą, to rożnym mármurem, mnostwem okiem ádornowáne: posadzká w Kościele y w portykach cudney była roboty, ale po większey części wybrána od Machometa II. á ná tychmiast gładka dána z Alabástru tłuczonego. Pod tą Bazyliką są podźiemne sklepy, ktore się ciągną az pod Pałac Cesarski; gdźie że wiele Ciał Swiętych odpoczywá, zámurowány do nich introitus. Były tam w Káplicách podźiewnych Dzbány z Oliwą od lat wielu; ieden od Konstantyná Wielkiego postáwiony, iako ze szpuntow popisanych patuit. Były to dane pro angulari lapide ad imitationem Iakubá Patryarchy, ktory
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 461
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
, purpury, szkarłatu i Bisioru, rozmaitością kwiatów wyhaftowana, Cherubinów obrazy wytkane mając, zasłaniająca Świątnicę Pańską, która pod czas śmierci CHRYSTUSOWEJ od góry do dołu rozpadła się, pokazując, że umbry i figury, samej rzetelności w Zakonie CHRYSTUSOWYM ustąpić powinny.
Trzecia Część Kościoła była Atrium Iudaeorum, albo Sień Żydowska, która się Bazyliką i Świątnicą Świeckich Osób zowie, do krorej po 14. stopniach wstępowano, gdzie też Białogłowy modliły się murem separowane. Przykrycia zwierzchu niemiała żadnego: gdzie Najś: Panna ofiarowana przez swoich Rodziców: tu były Kruźgańki na 70. łokci wysokie, na marmurowych kolumnach na 25. łokci wysokich wsparte: tu Pawiment
, purpury, szkárłatu y Bisioru, rozmáitością kwiátow wyhaftowána, Cherubinow obrázy wytkáne maiąc, zásłaniáiąca Swiątnicę Pańską, ktorá pod czás śmierci CHRYSTUSOWEY od gory do dołu rospádła się, pokázuiąc, że umbry y figury, samey rzetelności w Zákonie CHRYSTUSOWYM ustąpić powinny.
Trzecia Część Kościoła była Atrium Iudaeorum, albo Sień Zydowska, ktorá się Bazyliką y Swiątnicą Swieckich Osob zowie, do krorey po 14. stopniách wstępowáno, gdźie też Białogłowy modliły się murem separowáne. Przykrycia zwierzchu niemiáła żadnego: gdzie Nayś: Panná ofiarowána przez swoich Rodźicow: tu były Kruźgańki ná 70. łokci wysokie, ná marmurowych kolumnach ná 25. łokci wysokich wsparte: tu Pawiment
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 552
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Wszystkoś upatrzył, wszystkoś ponotował. Nie przepuściłeś wszelkiemu stanowi, Każdegoś znalazł i każdegoś dotknął, Szkoły, szpitale, kościoły, ambony, Sejmy, trybunał i dwór objechałeś, Infuły, berła, buławy ruszyłeś, Nawet i szarejś nędzy nie sfolgował, Której i twój rodzic klasztor z bazyliką Niemałym kosztem pobożny wystawił, Nie na to, abyś święte instytuta Serafickiego ganił patriarchy, Ale abyś się w pokorze pomnażał, Codziennie patrząc na Boże ubóstwo, Więc jakbyś w sobie nie znajdował winy, Tak śmiele rzucasz na drugich kamieniem, A byłoć by też co pisać o tobie, Byś nie
Wszystkoś upatrzył, wszystkoś ponotował. Nie przepuściłeś wszelkiemu stanowi, Każdegoś znalazł i każdegoś dotknął, Szkoły, szpitale, kościoły, ambony, Sejmy, trybunał i dwór objechałeś, Infuły, berła, buławy ruszyłeś, Nawet i szarejś nędzy nie sfolgował, Której i twój rodzic klasztor z bazyliką Niemałym kosztem pobożny wystawił, Nie na to, abyś święte instytuta Serafickiego ganił patryjarchy, Ale abyś się w pokorze pomnażał, Codziennie patrząc na Boże ubóstwo, Więc jakbyś w sobie nie znajdował winy, Tak śmiele rzucasz na drugich kamieniem, A byłoć by też co pisać o tobie, Byś nie
Skrót tekstu: NiebMSatBar_I
Strona: 637
Tytuł:
Na satyry pisane w roku 1650
Autor:
Marcin Naborowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1658
Data wydania (nie wcześniej niż):
1658
Data wydania (nie później niż):
1658
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Poeci polskiego baroku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jadwiga Sokołowska, Kazimiera Żukowska
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1965
a o u za k. także g. przed e i. za dz/ musieli radzi nie radzi tak słowa starożytne popsować że ich teraz i sami nie rozumieją. Jako na przykład Basilica i Basiliscus, zdadzą się być brat z siostrą/ choć brzydki wąż Bazyliszek/ nie ma nic z Królewskim Kościołem/ który Bazyliką zowią. Skądże to zbłaznienie świata? stąd/ iż nie mogli wypisać swemi literami/ Ważylica i Wadziłysk: Których słów by byli nie popsowali/ wszystekby gmin zrozumiał/ iż dla tego Tum Ważylicą przewano/ aby go wszytkie insze Kościoły czciły u ważyły: a węża wzrokiem zabijającego/ dla tego Wadziłyskiem nazwano/ iż wadzi
a o u zá k. tákże g. przed e i. zá dz/ muśieli rádźi nie rádźi ták słowá stárożytne popsowáć że ich teraz y sámi nie rozumieią. Iáko ná przykład Basilica y Basiliscus, zdádzą się być brát z śiostrą/ choć brzydki wąż Bázyliszek/ nie ma nic z Krolewskim Kośćiołem/ ktory Bázyliką zowią. Zkądże to zbłaznienie świátá? ztąd/ iż nie mogli wypisać swemi literámi/ Ważylica y Wadziłysk: Ktorych słow by byli nie popsowáli/ wszystekby gmin zrozumiał/ iż dla tego Tum Ważylicą przewano/ áby go wszytkie insze Kośćioły czćiły u ważyły: á wężá wzrokiem zábijáiącego/ dla tego Wádziłyskiem názwano/ iż wádźi
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 32
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633