tak w swoich pisali Manuskryptach albo Żydzi eks[...] do wymyślili na nich.
BAAL, BEL, BEEL. BELUS, znaczy BOGA Pana u Asyryiczyków i Babilończyków; znaczy Jowisza á genuinè Dominum et Dominatorem. Primam originem Belusa tego szukając, znajdnię zdanię, Euzebiusza, Hieronima, Augustyna, dopieroż Pogańskich Autorów, że Belus był Syn Nemroda, a według Pogan Jowisz, Syn Saturna. Temu tedy Belusowi Ninus Monarcha Asyryiski, jako Ojcu swojemu mniemanemu Bożkowi, Grób wystawił w Babilonie Mieście wspaniały i Kościół, każąc go jako Boska wenerować swemu poddaństwu. Stej racyj Ninus cenzetur Autor Idololarie. Z tąd u różnych Nacyj Bel, i Bal, Bożka
ták w swoich pisali Manuskryptach albo Zydzi ex[...] do wymyślili na nich.
BAAL, BEL, BEEL. BELUS, znaczy BOGA Pana u Asyryiczykow y Babilończykow; znaczy Iowisza á genuinè Dominum et Dominatorem. Primam originem Belusa tego szukaiąc, znaydnię zdanię, Euzebiusza, Hieronima, Augustyna, dopieroż Pogańskich Autorow, że Belus był Syn Nemroda, à według Pogan Iowisz, Syn Saturna. Temu tedy Belusowi Ninus Monarcha Asyryiski, iáko Oycu swoiemu mniemanemu Bożkowi, Grob wystawił w Babilonie Mieście wspaniały y Kościoł, każąc go iako Bozka wenerować swemu poddaństwu. Ztey racyi Ninus censetur Autor Idololariae. Z tąd u rożnych Nacyi Bel, y Bal, Bożka
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 37
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
. Cessit in titulum Sufraganóm Tornaceńskim w Belgium Francuskim. Jedni go, jak to Zeglerus nazywa, Tsarfand i Sarfat, ale pospolicie Safet.
Idąc od tych Miast po nad Medyterranem morzem, stoi sławne szczęściem i nieszczęściem Miasto PTOLEMAIDA, Ptolaemais u Łacinników, tym imieniem od Ptolemeusza Króla Egipskiego rzeczone, nad rzeką Beleus, vel Belus, inaczej zwane Acfaf, Akra, Geografia Generalna i partykularna
Hakum, Accho, Acco, Ace, Accon, Abyron, Aktipos, Kolonia, Claudia, od Krucjatów tandem rzeczone Z. Janem z Akry. Jest w Pokoleniu Aser, nad brzegami morza położone, trzema stronami swemi, dwiema na Południe, trzecim
. Cessit in titulum Suffraganóm Tornaceńskim w Belgium Francuzkim. Iedni go, iak to Zeglerus nazywa, Tsarphand y Sarphat, ale pospolicie Saphet.
Idąc od tych Miast po nad Mediterranem morzem, stoi sławne szczęściem y nieszczęściem Miasto PTOLEMAIDA, Ptolaemais u Łacinników, tym imieniem od Ptolemeusza Króla Egypskiego rzeczone, nad rzeką Beleus, vel Belus, inaczey zwane Acfaph, Akra, Geografia Generalna y partykularna
Hakum, Accho, Acco, Ace, Accon, Abyron, Actipos, Colonia, Claudia, od Krucyatow tandem rzeczone S. Ianem z Akry. Iest w Pokoleniu Aser, nad brzegami morza położone, trzema stronami swemi, dwiema na Południe, trzecim
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 510
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
. srebrników danych Judaszowi za Chrystusa Pana. Pola leżą piękne koło Miasta tego, kończące się górą Saron, o dwie mile od Miasta od Pułnocy, a drugą górą Karmel od Południa w takiejże dalekości. Od Wschodu dwie rzeki płynie od gór Galilejskich; jedna przez śrzodek Miasta do Portu; druga namieniona Beleus, albo Belus na pół 300. kroków od Miasta; w której niby w pół biegu, jest niby staw, albo Jezioro Palus Cendevia, od Pliniusza nazwane, w okrągłości na łokci 100. pełne z gór piasku naniesionego wiatrami, który się w szkło obraca w ogniu, aliàs w bryłę, niby kryształ przezroczystą: a kawałki tego
. srebrnikow danych Iudaszowi za Chrystusa Pana. Pola leżą piękne koło Miasta tego, kończące się gorą Saron, o dwie mile od Miasta od Pułnocy, a drugą górą Karmel od Południa w takieyże dalekości. Od Wschodu dwie rzeki płynie od gór Galileyskich; iedna przez śrzodek Miasta do Portu; druga namieniona Beleus, albo Belus na puł 300. kroków od Miasta; w którey niby w puł biegu, iest niby staw, albo Iezioro Palus Cendevia, od Pliniusza nazwane, w okrągłości na łokci 100. pełne z gór piasku naniesionego wiatrami, ktory się w szkło obraca w ogniu, aliàs w bryłę, niby kryształ przezroczystą: a kawałki tego
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 511
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
swego imienia. ACRA albo Ptolomaida nad Medyterranem Miasto dawne, ma swego Biskupa, i sławne za czasów Krzyżackich Wojen, było Stolicą Królów Jerozolimskich, ale odebrane od Saracenów jęczy pod jarzmem Tureckim, Port ma dobry, ale Miasto ledwie ma 150. Domów, nie ludne i mało mieszkane, pod tym Miastem ma płynąć Rzeka Belus, w której piasek ma być najlepszy do robienia szkła, bo w ogniu topnieje. SAFET albo Sarepta, w Piśmie Z. wsławione Miasto cudami Eliasza Proroka, miało swego Biskupa ale dziś zrujnowane. SAID albo Sydon dawne Miasto wsławione Purpurą, od której nazywa się od naszych Poetów Sydonia albo Tyria od Tyru, które jest
swego imienia. ACRA álbo Ptolomaidá nád Medyterránem Miásto dáwne, ma swego Biskupá, y słáwne zá czásow Krzyżackich Woien, było Stolicą Krolow Jerozolimskich, ále odebráne od Sarácenow ięczy pod iárzmem Tureckim, Port ma dobry, ále Miásto ledwie ma 150. Domow, nie ludne y máło mieszkáne, pod tym Miástem ma płynąć Rzeká Belus, w ktorey piasek ma bydź naylepszy do robienia skłá, bo w ogniu topnieie. SAPHET álbo Sarepta, w Pismie S. wsłáwione Miásto cudámi Eliászá Proroká, miáło swego Biskupá ále dziś zruynowáne. SAID álbo Sydon dáwne Miásto wsłáwione Purpurą, od ktorey názywa się od nászych Poètow Sydonia álbo Tyrya od Tyru, ktore iest
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 576
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740