co śniło. Śniło mi się/ jakobych wór pieniędzy nalazł (nalazła) powiedz mi co to znaczy? Pewnie coś zgubisz.
Zły to wykład.
A mnie się śniło/ jako bych Króla/ Królową widział (widziała.) Ujźrzysz nowożeniego swego/ oblubieńcę swoję. Nie daj Boże gorzej.
Daj mi białłą koszulę/ bo ta już brudna. VI. DIALÓG.
Czemu je tak wnet brudzisz? Od potuć to. Nuze obłocz się rychło. Musisz ty zawsze godzinę mieć/ niż się obleczesz. Podaj mi kabat/ ubranie/ pończochy/ trzewiki. Mogłeś (mogłaś) mi je trochę wyczosać/ wykurzyć/ wychędożyć
co śniło. Sniło mi śię/ iákobych wor pieniędzy nálazł (nálázłá) powiedz mi co to znácży? Pewnie coś zgubisz.
Zły to wykład.
A mnie śię śniło/ iáko bych Krolá/ Krolową widźiał (widźiáłá.) Vyźrzysz nowożeniego swego/ oblubieńcę swoię. Nie day Boże gorzey.
Day mi białłą koszulę/ bo tá iuż brudna. VI. DIALOG.
Cżemu ie ták wnet brudźisz? Od potuć to. Nuze obłocż śię rychło. Muśisz ty záwsze godźinę mieć/ niż śię oblecżesz. Poday mi kábat/ vbránie/ pońcżochy/ trzewiki. Mogłeś (mogłáś) mi ie trochę wycżosáć/ wykurzyć/ wychędożyć
Skrót tekstu: VolcDial
Strona: 12
Tytuł:
Viertzig dialogi
Autor:
Nicolaus Volckmar
Miejsce wydania:
Toruń
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
rozmówki do nauki języka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612