Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 102 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 to Bóg/ przez Pawła Apostoła swego/ Uczy was białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] / stroju przystojnego. Weście List do Tytusa; w ŁączZwier 1678
1 to Bog/ przez Páwłá Apostołá swego/ Vczy was biáłegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] / stroiu przystoynego. Weśćie List do Tytusá; w ŁączZwier 1678
2 jednej wdowy, Która gładkością swoją przechodziła Wszytkie śmiertelne insze białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] , Nie upodobał sobie (lubo próżne Jej strachy były MorszZWierszeWir_I 1675
2 jednej wdowy, Ktora gładkością swoją przechodziła Wszytkie śmiertelne insze białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] , Nie upodobał sobie (lubo prożne Jej strachy były MorszZWierszeWir_I 1675
3 masz człeka, który by nie wiedział, co dzieli Białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] od mężczyzn, miecze od kądzieli, Bez tych sekretów PotFrasz4Kuk_I 1669
3 masz człeka, który by nie wiedział, co dzieli Białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] od mężczyzn, miecze od kądzieli, Bez tych sekretów PotFrasz4Kuk_I 1669
4 nosa przepuścić od brzucha, To próba cierpliwości jest na białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] . Chceszli waszmość spróbować, naraję gotowy. 388 PotFrasz4Kuk_I 1669
4 nosa przepuścić od brzucha, To próba cierpliwości jest na białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] . Chceszli waszmość spróbować, naraję gotowy. 388 PotFrasz4Kuk_I 1669
5 ile ta czekała. Nazajutrz on, co wszytkie białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] straszył, Jakoby go okarał, jakby owałaszył, Siedzi PotFrasz4Kuk_I 1669
5 ile ta czekała. Nazajutrz on, co wszytkie białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] straszył, Jakoby go okarał, jakby owałaszył, Siedzi PotFrasz4Kuk_I 1669
6 książę much znaczy. Przebóg, zrzucajcie z czoła, białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] , muchy: Jegoć to nieszczęśliwe piątna te flejtuchy. PotFrasz4Kuk_I 1669
6 książę much znaczy. Przebóg, zrzucajcie z czoła, białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] , muchy: Jegoć to nieszczęśliwe piątna te flejtuchy. PotFrasz4Kuk_I 1669
7 / ponowilić ten Męczennicy/ mdła płeć Panny i Białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] ścieżkęć utorowali/ Apostołowie przez ręce podali/ zły dobrze KalCuda 1638
7 / ponowilić ten Męczennicy/ mdła płeć Pánny y Białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] śćieżkęć vtorowáli/ Apostołowie przez ręce podáli/ zły dobrze KalCuda 1638
8 / nie potrzebaby tego/ żeby swoje wszytkie ornamenta białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] znosiły/ ale niechby tylko każdy szlachcic sub fide PisMów_II 1676
8 / nie potrzebáby tego/ żeby swoie wszytkie ornamenta białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] znośiły/ ále niechby tylko káżdy szlachćic sub fide PisMów_II 1676
9 znać pisał, takie zdanie moje. 792. Na białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] . Płeć żeńska zawsze szkodzi męskiej, przyznać muszę. TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
9 znać pisał, takie zdanie moje. 792. Na białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] . Płeć żeńska zawsze szkodzi męskiej, przyznać muszę. TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
10 Co o tem Proteusie ludzie powiadają; Toli na białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] w tamtem kraju stary Zwyczaj i na niezbożne zostawia ofiary ArKochOrlCz_I 1620
10 Co o tem Proteusie ludzie powiadają; Toli na białegłowy [białagłowa:subst:pl:acc:f] w tamtem kraju stary Zwyczaj i na niezbożne zostawia ofiary ArKochOrlCz_I 1620