Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 76 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 obraża i do gniewu pobudza także na Pijanice Prorokowi Izajaszowi biada [biada:subst:sg:nom:f] wołać każe: Biada tym/ którzy rano wstawając chodzą GdacKon 1681
1 obraża y do gniewu pobudza tákże Pijánice Prorokowi Izájaszowi biádá [biada:subst:sg:nom:f] wołáć każe: Biádá tym/ ktorzy ráno wstawájąc chodzą GdacKon 1681
2 : Gdzie się kolwiek prawi/ w piśmie Z. biada [biada:subst:sg:nom:f] oznajmuje/ tam się zawsze przeklęctwo wiecznego potępienia znaczy albo GdacKon 1681
2 : Gdźie śię kolwiek práwi/ w piśmie S. biádá [biada:subst:sg:nom:f] oznáymuje/ tám śię záwsze przeklęctwo wiecznego potępienia znáczy álbo GdacKon 1681
3 wszytkiego świata Królestwa w zamieszaniu. wszędzie lament i biada [biada:subst:sg:nom:f] wielka: głody i powietrza częste w każdej krainie i SmotApol 1628
3 wszytkiego świátá Krolestwá w zámieszániu. wszędźie láment y biádá [biada:subst:sg:nom:f] wielka: głody y powietrza cżęste w káżdey kráinie y SmotApol 1628
4 / i tym gorącej/ im gorącej ciężka Biskurmanów ugarają biada [biada:subst:sg:nom:f] jakoż i na tym się sposobie powiodło jej szczęśliwie/ KalCuda 1638
4 / y tym gorącey/ im gorącey ćiężka Biskurmánow vgaráią biádá [biada:subst:sg:nom:f] iákoż y tym się sposobie powiodło iey szczęśliwie/ KalCuda 1638
5 obchodził się/ i drugich jakoby ich wenerować mieli/ biada [biada:subst:sg:nom:f] swą nauczał: grożąc mu czym gorszym napotym. Jan KalCuda 1638
5 obchodźił się/ y drugich iákoby ich venerowáć mieli/ biáda [biada:subst:sg:nom:f] swą náuczał: grożąc mu czym gorszym nápotym. Ian KalCuda 1638
6 , kwiląc nad zgubą ludzką, że im ma być biada [biada:subst:sg:nom:f] .O, gdyby mędrsi prawi w HugLacPrag 1673
6 , kwiląc nad zgubą ludzką, że im ma być biada [biada:subst:sg:nom:f] .O, gdyby mędrsi prawi w HugLacPrag 1673
7 z małej sztuki poznać. Znam cię przez skorę. Biada [biada:subst:sg:nom:f] tej kokoszy, na której jastrzęba zaprawują. Dla przyjaciela FlorTriling 1702
7 z małey sztuki poznać. Znam cię przez skorę. Biada [biada:subst:sg:nom:f] tej kokoszy, na ktorey jastrzęba zaprawują. Dla przyjaciela FlorTriling 1702
8 z tak wielu żadnego/ któryby czynił dobre. Biada [biada:subst:sg:nom:f] niepłodnej/ biada bez potomnej/ jako Zakon mówi: SmotLam 1610
8 z ták wielu żadnego/ ktoryby cżynił dobre. Biádá [biada:subst:sg:nom:f] niepłodney/ biádá bez potomney/ iáko Zakon mowi: SmotLam 1610
9 który potomstwa w Izraelu nie zostawi. O jak więtsza biada [biada:subst:sg:nom:f] / i sowite złe/ z tych obyczajów z przewrotnością SmotLam 1610
9 ktory potomstwá w Izráelu nie zostáwi. O iák więtszá biádá [biada:subst:sg:nom:f] / y sowite złe/ z tych obycżáiow z przewrotnośćią SmotLam 1610
10 Bożej/ a wydawcami trzody im powierzonej/ stali. Biada [biada:subst:sg:nom:f] ż ubogim owczątkom takie Pasterze mającym. Biada takich Wodzów SmotLam 1610
10 Bożey/ á wydawcámi trzody im powierzoney/ stáli. Biádá [biada:subst:sg:nom:f] ż vbogim owcżątkom tákie Pásterze máiącym. Biádá tákich Wodzow SmotLam 1610