Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 24 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 hodie genui te. O Duchu świętym zaraz na początku Bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] macie/ że Spiritus Domini super aquas ferebatur, pierwej StarKaz 1649
1 hodie genui te. O Duchu świętym záraz początku Bibliey [Biblia:subst:sg:gen:f] maćie/ że Spiritus Domini super aquas ferebatur, pierwey StarKaz 1649
2 Stary Testament przyjmują/ zaczym prawdziwsze Oryginały i Pisma Bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] świętej/ które oni in Vaticano w Rzymie pod wielką KorRoz 1645
2 Stáry Testáment prziymuią/ záczym prawdźiwsze Oryginały y Pismá Bibliey [Biblia:subst:sg:gen:f] świętey/ ktore oni in Vaticano w Rzymie pod wielką KorRoz 1645
3 tylko że nie widzicie) snadzbyście i wszytkich Proroków z Bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] wyglozowali/ czego się i obawiać potrzeba z tej rozmowy KorRoz 1645
3 tylko że nie widźićie) snadzbyśćie y wszytkich Prorokow z Bibliey [Biblia:subst:sg:gen:f] wyglozowáli/ czego się y obawiáć potrzebá z tey rozmowy KorRoz 1645
4 nowiny. Obszedłem libraryje, obszedł wszytkie druki, Bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] dla zbawiennej szukając nauki, I nie słychali o niej PotPoczKuk_III 1696
4 nowiny. Obszedłem libraryje, obszedł wszytkie druki, Biblijej [Biblia:subst:sg:gen:f] dla zbawiennej szukając nauki, I nie słychali o niej PotPoczKuk_III 1696
5 , że mię prawda z WMcią powadzieła. Jam bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] nie czytał, nie wiem, co to z Filistyny JazStadListyCz_II 1606
5 , że mię prawda z WMcią powadzieła. Jam bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] nie czytał, nie wiem, co to z Filistyny JazStadListyCz_II 1606
6 co to z Filistyny za sprawa; jednak nie według bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] ci się sprawują, co tak wiele Filistynów na rokosz JazStadListyCz_II 1606
6 co to z Filistyny za sprawa; jednak nie według bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] ci się sprawują, co tak wiele Filistynów na rokosz JazStadListyCz_II 1606
7 , ale kłamstwem i łgarstwem się brzydzę. Nie według Bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] , ale według starego zwyczaju cnotliwych szlachciców polskich zwiódł cnotliwy JazStadListyCz_II 1606
7 , ale kłamstwem i łgarstwem się brzydzę. Nie według Bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] , ale według starego zwyczaju cnotliwych ślachciców polskich zwiódł cnotliwy JazStadListyCz_II 1606
8 starszego przyznawał Jakuba Paleologa/ który wziął przed się poprawowac Bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] : prawie to Cerberusa piekielnego niewstyd. Pod takim zamieszaniem BotŁęczRel_IV 1609
8 stárszego przyznawał Iákuba Páleologá/ ktory wźiął przed się popráwowác Bibliey [Biblia:subst:sg:gen:f] : práwie to Cerberusá piekielnego niewstyd. Pod tákim zámieszániem BotŁęczRel_IV 1609
9 na początku. Obwięzowali Ministry/ aby każdy dostał sobie Bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] językiem Angielskim wydrukowanej/ tak/ jako się im zdało BotŁęczRel_IV 1609
9 początku. Obwięzowáli Ministry/ áby káżdy dostał sobie Bibliey [Biblia:subst:sg:gen:f] ięzykiem Angielskim wydrukowáney/ ták/ iáko się im zdáło BotŁęczRel_IV 1609
10 się dopyta; Nie wie, jeśli była, kto Bibliej [Biblia:subst:sg:gen:f] nie czyta. Je martwą ziemię ziemia, choć kamień PotMorKuk_III 1688
10 się dopyta; Nie wie, jeśli była, kto Biblijej [Biblia:subst:sg:gen:f] nie czyta. Je martwą ziemię ziemia, choć kamień PotMorKuk_III 1688