następującę o wjeździe Chrystusowym do Jeruzalem na osiołku: o SYBILLACH.
Hic Rex est Iudaea tuus, quem pullus AselliSustinet: Hoc laudes adveniente, cane.
Arias Montanus to Jej przyznaje, o zdeptaniu Węża Rajskiego, pewnie przez CHRYSTUSA i MARYĄ: Tu pede praevalidô, calcabere callide Serpens.
Druga Sybilla rachuje się Libica (z Biblii) Imieniem ELISSA albo LiBISSA: ta o Chrystusie prorokowała, że chromych, ciemnych, głuchych miał uzdrawiać, umarłych wskrzeszać, według Herkulesa Autora in Oraculis. Janus zaś, Jacobus, Beisardus dopiero namieniony, te Jej przypisuje Oraculum:
Cuncta iubens, faciet,Horrentemque feret, de vepre coronam. etcIudicium tunc certô erit,
następuiącę o wieździe Chrystusowym do Ieruzalęm na osiełku: o SYBILLACH.
Hic Rex est Iudaea tuus, quem pullus AselliSustinet: Hoc laudes adveniente, cane.
Arias Montanus to Iey przyznaie, o zdeptaniu Węża Rayskiego, pewnie przez CHRYSTUSA y MARYĄ: Tu pede praevalidô, calcabere callide Serpens.
Druga Sybilla rachuie się Lybica (z Biblii) Imieniem ELISSA albo LYBISSA: ta o Chrystusie prorokowała, że chromych, ciemnych, głuchych miał uzdrawiać, umarłych wskrzeszać, według Herkulesa Autora in Oraculis. Ianus zaś, Iacobus, Beisardus dopiero namieniony, te Iey przypisuie Oraculum:
Cuncta iubens, faciet,Horrentemque feret, de vepre coronam. etcIudicium tunc certô erit,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 52
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
meo moriar et sicut palma multiplicaho dies, które słowa insza Wersja inaczej tłumaczy, osobliwie Chaldejska mówiąca: Sicut arena multiplicaho dies. Rabin zaś Salomon, Pagninus. Mercerus, u Tyryna czytają: Sicut Chol. to jest Feniks, multiplicabo dies: ale ta wersia, że nie jest conformis vulgatae edi- O FENIKsIE PTAKU
tioni Biblii Świętej, trudno jej przyjmować, consequenter i Feniksa poczytać za prawdziwego Ptaka, ponieważ Job o nim nic exprese nie wspomina, tylko Ingeniosa Tłumaczów Versio, tam o Feniksie mówi, gdzie i Wróbla nie masz.
Pliniusz Wielki Naturalium Scrutator lib. 10. Naturalnej Historyj cap 2. wspomina o Feniksie, ale go zaraz in
meo moriar et sicut palma multiplicaho dies, ktore słowa insza Wersya inaczey tłumaczy, osobliwie Chaldeyska mowiąca: Sicut arena multiplicaho dies. Rabin zaś Salomon, Pagninus. Mercerus, u Tyrina czytaią: Sicut Chol. to iest Phenix, multiplicabo dies: ale ta wersiá, że nie iest conformis vulgatae edi- O FENIXIE PTAKU
tioni Biblii Swiętey, trudno iey przyimowáć, consequenter y Fenixa poczytać za prawdziwego Ptaka, ponieważ Iob o nim nic exprese nie wspomina, tylkò Ingeniosa Tłumaczow Versio, tam o Fenixie mowi, gdzie y Wrobla nie masz.
Pliniusz Wielki Naturalium Scrutator lib. 10. Naturalney Historyi cap 2. wspomina o Fenixie, ale go zaraz in
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 122
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Minorum, od którego bierze Originem Schola Scotistica zmarłego R. P. 1308.
BIBLIĄ Świętą podzielił na Rozdziały Stefan Kantuarieński Biskup około Roku 1228. Od siedmdziesięciu Tłomaczów przez Ptolemeuszza Króla Egipskiego wysadzonych, stało się tłomaczenie zgodne tegoż Pisma Świętego, Roku od stworzenia świata według jednych 3837. według drugich Roku 3719. Tejże Biblii vulgata edytio wydana od Z. Hieronima koło Roku 370.
Driakiew wynalazł Andromachus Kreteński Medyk Roku 50.
Arytmetykę wynaleźli Phaenicenses Naród Azjatycki.
Nowego Świata Inwentor Krzysztof Columbus Roku 1493.
Trunku KOFEC, vulgo CAFEE wymyślili Arabowie i Turcy z Bobu Arabskiego, albo Egipskiego Bon nazwanego, która Cafa teraz i w Holandyj rodzi się przy
Minorum, od ktorego bierze Originem Schola Scotistica zmarłego R. P. 1308.
BIBLIĄ Swiętą podzielił ná Rozdziáły Stephan Kantuarieński Biskup około Roku 1228. Od siedmdziesięciu Tłomaczow przez Ptolomeusza Krola Egypskiego wysadzonych, stało się tłomaczenie zgodne tegoż Pisma Swiętego, Roku od stworzenia świata według iednych 3837. według drugich Roku 3719. Teyże Biblii vulgata editio wydaná od S. Hieronima koło Roku 370.
Driákiew wynalazł Andromachus Kretenski Medyk Roku 50.
Arytmetykę wynalezli Phaenicenses Národ Azyatycki.
Nowego Swiata Inwentor Krzysztof Columbus Roku 1493.
Trunku KOFFEC, vulgo CAFEE wymyślili Arabowie y Turcy z Bobu Arabskiego, álbo Egypskiego Bon nazwanego, ktorá Caffa teraz y w Hollandyi rodzi się przy
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 983
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Agrypa od Żydów uciekł do Rzymianów, niechcąc zezwolić, i namówić się na rebllie przeciw Rzymianom. Dalej mówi Gabriel Danielowi na tymże miejscu: Et non erit Populus eius, qui eum negaturus est. Tojest, że Żydzi zaparłszy się Mesjasza, więcej jego ludem i Kościołem nie będą. Te słowa z Hebrajskiej Biblii przez świeżych Rabinów wyrzucone, a w starych ich Egzemplarzach od Z Hieronima czytane innemi słowy, ale toż znaczącemi; a te były takie: Non erit illius Imperium, quod putabat se redempturum. Dalsze słowa Gabriela tamże są takowe; że Miasto, i Świątnica będzie zburzona: że deficiet Hostia et Sacrificium: że w Kościele
Agrippá od Zydow uciekł do Rzymianow, niechcąc zezwolić, y namowić się na rebllie przeciw Rzymianom. Daley mowi Gábryel Danielowi na tymże mieyscu: Et non erit Populus eius, qui eum negaturus est. Toiest, że Zydzi záparłszy się Messiaszá, więcey iego ludem y Kościołem nie będą. Te słowá z Hebráyskiey Biblii przez świeżych Rabinow wyrzucone, a w starych ich Exemplárzach od S Hieronyma czytane innemi słowy, ale toż znaczącemi; a te były takie: Non erit illius Imperium, quod putabat se redempturum. Dálsze słowa Gábryelá tamże są tákowe; że Miásto, y Swiątnica będzie zburzoná: że deficiet Hostia et Sacrificium: że w Kościele
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1085
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
z Józefem Sapiehą, potem podskarbim nadwornym lit., bratem starosty bobrujskiego, do cudzych krajów jako guwernor, już się o tym Francuzie nie mógł dopytać.
Druga takowa zdarzyła się ojcu memu historia. Był w województwie mińskim sąsiad dziada mego, imć pan Estko, którego żona, lubiąca książki czytać, wdała się w czytanie Biblii, w której Stary Testament czytając, a białogłowskim nie pojmując go dowcipem, zabrała skłonność i chęć do żydowskiej religii, i znosząc się sekretnie z Żydem, arendarzem swoim, poczęła szabaty i inne święta żydowskie obserwować. Tandem, gdy mąż z domu odjechał, ona, wziąwszy z sobą dwie córki, z tymże Żydem
z Józefem Sapiehą, potem podskarbim nadwornym lit., bratem starosty bobrujskiego, do cudzych krajów jako guwernor, już się o tym Francuzie nie mógł dopytać.
Druga takowa zdarzyła się ojcu memu historia. Był w województwie mińskim sąsiad dziada mego, jmć pan Estko, którego żona, lubiąca książki czytać, wdała się w czytanie Biblii, w której Stary Testament czytając, a białogłowskim nie pojmując go dowcipem, zabrała skłonność i chęć do żydowskiej religii, i znosząc się sekretnie z Żydem, arendarzem swoim, poczęła szabaty i inne święta żydowskie obserwować. Tandem, gdy mąż z domu odjechał, ona, wziąwszy z sobą dwie córki, z tymże Żydem
Skrót tekstu: MatDiar
Strona: 385
Tytuł:
Diariusz życia mego, t. I
Autor:
Marcin Matuszewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1754 a 1765
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1765
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Bohdan Królikowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1986
. Pisała Najś: Panna list do niego.
IWONA Z. Jurysty dobrego Plebana 19. Maja, albo 16. Lipca. Był Doktorem Prawa, ubogich sierot, wdów w prawnych interesach Patron, a teraz Jurystów. Ubogim strojem, ubogich żywieniem, srzody i soboty o chlebie poszczeniem, na ziemi gołej leżeniem, Biblii miasto poduszki pod głowy kładzeniem, Bogu się podobał. Gdy Hostią Najś: podnosił, jasny okrąg ją otoczył, przyjął był Regułę trzecią Z. Franciszka. Umarł Roku 1302. leży Ciało jego w Brytanii mniejszej Prowincyj Francuskiej, a niemogę dociec, w którym mieście albo miasteczku, czili wsi,tak są nie
. Pisała Nayś: Panna list do niego.
IWONA S. Iurysty dobrego Plebana 19. Maia, albo 16. Lipca. Był Doktorem Prawa, ubogich sierot, wdow w prawnych interesach Patron, á teraz Iurystow. Ubogim stroiem, ubogich żywieniem, srzody y soboty o chlebie poszczeniem, na ziemi gołey leżeniem, Biblii miasto poduszki pod głowy kładzeniem, Bogu sie podobał. Gdy Hostyą Nayś: podnosił, iasny okrąg ią otocżył, przyiął był Regułę trzecią S. Franciszka. Umarł Roku 1302. leży Ciało iego w Brytannii mnieyszey Prowincyi Francuzkiey, a niemogę dociec, w ktorym mieście albo miasteczku, cźyli wsi,tak są nie
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 158
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
żyli, i o nich napisał Księgę, Roku 17. panowania Ptolemeuszza Filadelfa Króla Egipskiego, Motora i Promotora tego LXX. tłumaczenia. Żył przed Narodzeniem Chrystusowym laty 270.
Benedictus ARIAS Montanus Hiszpaleńczyk, Doktor Teologii, od Filipa II. Króla Hiszpańskiego Kawalerem Z. Jakuba kreowany, wszelkie umiejący języki; który dozór miał edycyj Biblii Królewskiej w pięciu językach: Hebrajskim, Chaldejskim, Syriackim, Greckim, Łacińskim, przez Platynę w Antwerpii wydanej. Nad czym pracował lat 4. Miał Socium laboris Andream Masium, Europejskie i Orientalne języki perfectè umiejącego. Umarł Arias ten Roku 1598.
ARIUS Aleksandryjski Hereziarcha, jest odemnie opisany w części 1. Aten pod
żyli, y o nich napisał Księgę, Roku 17. panowania Ptolomeusza Filadelfa Krola Egypskiego, Motora y Promotora tego LXX. tłumaczenia. Zył przed Narodzeniem Chrystusowym laty 270.
Benedictus ARIAS Montanus Hiszpaleńczyk, Doktor Teologii, od Filippa II. Krola Hiszpańskiego Kawalerem S. Iakuba kreowany, wszelkie umieiący ięzyki; ktory dozor miał edycyi Biblii Krolewskiey w pięciu ięzykach: Hebrayskim, Chaldeyskim, Syriackim, Greckim, Lacińskim, przez Platynę w Antwerpii wydaney. Nad czym pracował lat 4. Miał Socium laboris Andream Masium, Europeyskie y Orientalne ięzyki perfectè umieiącego. Umarł Arias ten Roku 1598.
ARIUS Alexandryiski Hereziarcha, iest odemnie opisany w części 1. Aten pod
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 575
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
; że jedne jej księgi są PROTOCANONICI, wielkiej wagi i wiary, jako to księgi Mojżeszowe etc. Drugie DEUTERO CANONICI, októrych były powątpiewania dawnych bardzo czasów, między samemi Katolikami, z racyj tej, iż Żydzi niektórych, Katalog Osób, wiadomości o sobie godnych.
dziś u nas kanonicznych, w Katalogu ksiąg, swojej Biblii nie mieli. Ale co nam do Żydów, dość że je potym Kościół Święty błądzić przy asystencyj Ducha Z: nie mogący, przyjoł za kanoniczne i prawdziwe. Nie wszyscy też Ojcowie starzy wszytkie księgi te wątpliwe odrzucali, ale ci te, a ci drugie. Bo jeszcze na on czas nie było decyzyj Kościoła Bożego,
; że iedne iey księgi są PROTOCANONICI, wielkiey wagi y wiary, iako to księgi Moyżeszowe etc. Drugie DEUTERO CANONICI, oktorych były powątpiewania dawnych bardzo czasow, między samemi Katolikami, z racyi tey, iż Zydzi niektorych, Katalog Osob, wiadomości o sobie godnych.
dziś u nas kanonicznych, w Katalogu ksiąg, swoiey Biblii nie mieli. Ale co nam do Zydow, dość że ie potym Kościoł Swięty błądzić przy assistencyi Ducha S: nie mogący, przyioł za kanoniczne y prawdziwe. Nie wszyscy też Oycowie starzy wszytkie księgi te wątpliwe odrzucáli, ale ci te, á ci drugie. Bo ieszcze na on czas nie było decyzyi Kościoła Bożego,
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 593
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
A czasów dawniejszych tylko trzema językami, in Oriente Hebrajskim, w całej Azyj i Grecji Greckim, in Occidente Łacińskim językiem BOGA chwalono, i Pismo Święte pisane było, i zwały się LINGVAESACRAE. Katalog Osób, wiadomości o sobie godnych.
BIBLIA HERETYCKA po Polsce bardzo się snowac poczęła była, którą Dysidenci sobie z Hebrajskiej teraźniejszej Biblii, pełnej błędów i z Greckiej napisali, Łacińską Vulgatam odrzucając; bo na nich, ile à vitiis upilnowana, jest biczem. Z: Hieronimowi Heretycy przymawiają, że dobrze po Hebrajsku nie rozumiał; ale odpowiadają im znający się natym, że lepiej rozumiał, niż Żydzi teraźniejsi, wygnańcy, tułacze, którzy teraz całe
A czasow dawnieyszych tylko trzema ięzykami, in Oriente Hebráyskim, w całey Azyi y Grecii Greckim, in Occidente Łacińskim ięzykiem BOGA chwalono, y Pismo Swięte pisane było, y zwały się LINGVAESACRAE. Katalog Osob, wiadomości o sobie godnych.
BIBLIA HERETYCKA po Polszcze bardzo się snowac poczeła była, ktorą Dissidenci sobie z Hebrayskiey teraznieyszey Biblii, pełney błędow y z Greckiey napisali, Łacińską Vulgatam odrzucaiąc; bo na nich, ile à vitiis upilnowana, iest biczem. S: Hieronimowi Heretycy przymawiaią, że dobrze po Hebraysku nie rozumiał; ale odpowiadáią im znaiący się natym, że lepiey rozumiał, niż Zydzi teraznieysi, wygnańcy, tułacze, ktorzy teraz całe
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 595
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
, co jest stupendum opus respektem pracy, a bardzo proficuum Kaznodziejom, i wszytkim chcącym prędko mieć tekst z Pisma swej materyj służący. W tych nota bene Konkordancjach czasem nie znajdziesz tekstu jakiego, bo ten nie jest z BIBLII, ale od jakiego Autora omylnie, opinative gdzie w księdze jakiej cytowany, acsi by był z Biblii, a on jest gdzie w świeckim Autorze. Podobne tym Łacińskim, zebrał na Katalog Osób, wiadomości o sobie godnych.
HEBRAJSKą Biblię CONCORDANTIAS Rabin Izaak Natan Żyd, w Wenecyj w Drukarni Justyniana drukowane. Napisał i na BIBLIĄ Grecką takiż Indeks albo Syllabum wszytkich słów i fensów przez Alfabet Euthalius Rhodius Mnich, którego w
, co iest stupendum opus respektem pracy, á bardzo proficuum Kaznodzieiom, y wszytkim chcącym prętko mieć text z Pisma swey materii służący. W tych nota bene Konkordancyach czasem nie znaydziesz textu iakiego, bo ten nie iest z BIBLII, ale od iakiego Autora omylnie, opinative gdzie w księdze iakiey cytowany, acsi by był z Biblii, á on iest gdzie w swieckim Autorze. Podobne tym Łacińskim, zebrał na Katalog Osob, wiadomości o sobie godnych.
HEBRAYSKą Biblię CONCORDANTIAS Rabin Izaak Nathan Zyd, w Wenecyi w Drukarni Iustyniana drukowane. Napisał y na BIBLIĄ Grecką takiż Index albo Syllabum wszytkich słow y fensow przez Alfabet Euthalius Rhodius Mnich, ktorego w
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 596
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754