Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 karczemnych dud/ dział i rac/ tak też obłudnego biczowania [biczowanie:subst:sg:gen:n] / popiołu i ognia/ ziół i roże poświęcania/ SmotLam 1610
1 kárcżemnych dud/ dźiał y rac/ ták też obłudnego bicżowánia [biczowanie:subst:sg:gen:n] / popiołu y ogniá/ źioł y roże poświącánia/ SmotLam 1610
2 wylewał hojnie podczas Modlitwy w Ogrojcu, i podczas tyrańskiego biczowania [biczowanie:subst:sg:gen:n] ) od Świętej Magdaleny stojącej pod Krzyżem zebrana, jest ChmielAteny_III 1754
2 wylewał hoynie podczas Modlitwy w Ogroycu, y podcżas tyrańskiego bicżowania [biczowanie:subst:sg:gen:n] ) od Swiętey Magdaleny stoiącey pod Krzyżem zebrana, iest ChmielAteny_III 1754
3 . Potęga Pokoj uczynił JEZUS na świecie. Opisanie biczowania [biczowanie:subst:sg:gen:n] Jezusowego. z Krzyża. Krew JEZUSowa jako popłynie. HinPlęsy 1636
3 . Potęgá Pokoy vczynił IEZVS świećie. Opisanie biczowániá [biczowanie:subst:sg:gen:n] Iezusowego. z Krzyżá. Krew IEZVSowá iáko popłynie. HinPlęsy 1636
4 promienie krwawe/ skoro się obłok ciała popuka od srogich biczowania [biczowanie:subst:sg:gen:n] . Tam się przez rosę krwawą abo raczej przez deszcz HinPlęsy 1636
4 promienie krwáwe/ skoro się obłok ćiáłá popuka od srogich biczowánia [biczowanie:subst:sg:gen:n] . Tám się przez rosę krwáwą abo ráczey przez deszcz HinPlęsy 1636
5 Z biczów wyrosły lilie i palmy niebieskie. 156. Biczowania [biczowanie:subst:sg:gen:n] Jezusowego opisanie. 210 Wyrzeżał każdy imię swoje na Jezusie HinPlęsy 1636
5 Z biczow wyrosły lilie y pálmy niebieskie. 156. Biczowánia [biczowanie:subst:sg:gen:n] Iezusowego opisánie. 210 Wyrzeżał káżdy imię swoie na Iezuśie HinPlęsy 1636