Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 gorącą miłość ku Bogu, i Pobożność. 17. Biodra [biodra:subst:sg:nom:f] , znaczą Męstwo, wstrzemięźliwość, dlatego je każą przepasywać ChmielAteny_I 1755
1 gorącą miłość ku Bogu, y Pobożność. 17. Biodra [biodra:subst:sg:nom:f] , znáczą Męstwo, wstrzemięźliwosć, dlatego ie każą przepasywać ChmielAteny_I 1755
2 w staw biodry jego/ i wytrąciła się z stawu biodra [biodra:subst:sg:nom:f] Jakobowa/ gdy się z nim mocował. 26. BG_Rdz 1632
2 w staw biodry jego/ y wytrąćiłá śię z stáwu biodrá [biodra:subst:sg:nom:f] Iákobowá/ gdy śię z nim mocował. 26. BG_Rdz 1632
3 z ciała wywodzi/ ziele w wodzie warzone/ a biodra [biodra:subst:sg:nom:f] i lędźwie/ także ostatnie pacierze w grzbiecie/ albo SyrZiel 1613
3 z ćiáłá wywodźi/ źiele w wodźie wárzone/ á biodrá [biodra:subst:sg:nom:f] y lędźwie/ tákże ostátnie paćierze w grzbiećie/ álbo SyrZiel 1613
4 się zaćmią oczy ich/ aby nie widzieli/ a biodra [biodra:subst:sg:nom:f] ich niech się zawżdy chwieją. 25. Wylij na BG_Ps 1632
4 śię záćmią ocży ich/ áby nie widźieli/ á biodrá [biodra:subst:sg:nom:f] ich niech śię záwżdy chwieją. 25. Wylij BG_Ps 1632