się pokazywać. Ledwo nas czwarta albo mniej część była, jednak na konie nie wsiadając czekaliśmy, a w tym czasie od Terebunia wielkim pędem przybiegł ksiądz cysters wistycki, do którego plebanii Motykały i Terebuń należy, i opowiedziawszy nam, że takąż inhibicją Bystremu podał, i nam też ją oddał oraz słownie imieniem pasterskim biskupim zaklinał, aby
strony wyzwane nie pojedynkowały. Tamtą stronę Buchowiecki, pisarz ziemski, we dwie linie uszykował. Myśmy różnie rozeszli się, aby się nas więcej zdawało.
Tymczasem Nietyksa z ludźmi podeszlejszymi przyszedł do nas eksplikując powinną obserwancją inhibicji biskupiej, że nawet takąż inhibicją nieboszczyk Tarło, wojewoda lubelski, i Poniatowski,
się pokazywać. Ledwo nas czwarta albo mniej część była, jednak na konie nie wsiadając czekaliśmy, a w tym czasie od Terebunia wielkim pędem przybiegł ksiądz cysters wistycki, do którego plebanii Motykały i Terebuń należy, i opowiedziawszy nam, że takąż inhibicją Bystremu podał, i nam też ją oddał oraz słownie imieniem pasterskim biskupim zaklinał, aby
strony wyzwane nie pojedynkowały. Tamtą stronę Buchowiecki, pisarz ziemski, we dwie linie uszykował. Myśmy różnie rozeszli się, aby się nas więcej zdawało.
Tymczasem Nietyksa z ludźmi podeszlejszymi przyszedł do nas eksplikując powinną obserwancją inhibicji biskupiej, że nawet takąż inhibicją nieboszczyk Tarło, wojewoda lubelski, i Poniatowski,
Skrót tekstu: MatDiar
Strona: 848
Tytuł:
Diariusz życia mego, t. I
Autor:
Marcin Matuszewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1754 a 1765
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1765
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Bohdan Królikowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1986
wzdłuż spalony, nic nie rodzący, oprócz wina wyśmienitego. Cała jego Superficies skalista, popielata, górzysta, czyli od piorunów często tam bijących, (skąd origo Tyfona, albo Tyfeusza bajecznego, u Poetów rebelizanta przeciw Jowiszowi, od niego piorunem tam zabitego) czyli od ogniów podziemnych. Stoi przy początkach góry Tmolus. Było Biskupim, pod Arcybiskupem Sardyceńskim, teraz Metropolia.
W KAPADOCJi, olim Królestwie (leży w Ponckiej, albo Amazan Krainie) jest Miasto Trapezus, vulgò Trebisonda, nad morzem czarnym, i przy gór początkach, Stolica olim Kapadocyj, Sedes Cesarzów Greckich, po wziętym przez Greków Carogrodzie, jakom już opisał w drugiej Części Aten
wzdłuż spálony, nic nie rodzący, oprocz wina wyśmienitego. Cała iego Superficies skalista, popielata, górzysta, czyli od piorunów często tam biiących, (zkąd origo Tyfona, albo Tyfeusza baiecznego, u Poetow rebellizanta przeciw Iowiszowi, od niego piorunem tam zabitego) czyli od ogniów podziemnych. Stoi przy początkach góry Tmolus. Było Biskupim, pod Arcybiskupem Sardyceńskim, teraz Metropolia.
W KAPPADOCII, olim Królestwie (leży w Ponckiey, albo Amazan Krainie) iest Miasto Trapezus, vulgò Trebisonda, nad morzem czarnym, y przy gór początkach, Stolica olim Kappadocyi, Sedes Cesarzów Greckich, po wziętym przez Greków Carogrodzie, iakom iuż opisał w drugiey Części Aten
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 458
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Potym Filip Heród Tetrarchą, Syn Heroda Askalonity, rozszerzywszy go i restaurowawszy in honorem Tiberiusza Cesarza nazwał Cezareą Filipi, Cesarza i swoje imię dawszy. A gdy Agrypa Król Ogrodów temu przyczynił Miastu, i budynków in gratiam Nerona Cesarza, wtedy panującego, nominował też Miasto Nerodias, mówi Z. Hieronim i Josefus. Było Biskupim, pod Arcybiskupem Tyru. Teraz cale zrujnowane, i zowie się Belina, albo Belenas, albo Bolbee, mówi Adrichomius. W tym to Mieście Chrystus Pan uleczył białogłowę, krwawą niemoc cierpiącą, dotknięciem szaty swojej. Matthaei cap: 9. gdzie Statuę Chrystusowi wystawiono miedzianą, cudami słynącą, opisanemi przez Euzebiusza Historyka, lib
Potym Filip Herod Tetrarchą, Syn Heroda Askalonity, rozszerzywszy go y restaurowawszy in honorem Tiberiusza Cesarza nazwał Cezareą Philippi, Cesarza y swoie imie dawszy. A gdy Agrippa Krol Ogrodow temu przyczynił Miastu, y budynkow in gratiam Nerona Cesarza, wtedy panuiącego, nominował też Miasto Nerodias, mowi S. Hieronym y Iosephus. Było Biskupim, pod Arcybiskupem Tyru. Teraz cale zruynowane, y zowie się Belina, albo Belenas, albó Bolbee, mowi Adrichomius. W tym to Mieście Chrystus Pán uleczył białogłowę, krwawą niemoc cierpiącą, dotknięciem szaty swoiey. Matthaei cap: 9. gdzie Statuę Chrystusowi wystawiono miedzianą, cudami słynącą, opisanemi przez Euzebiusza Historyka, lib
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 505
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
ostatnim, wierszu 32. Była tu Stolica Królewska Joroboama, nim do Samaryj przeniesiona. Rzymianie za swego panowania te Miasto zgruntu zrujnowali, inne potym na innym bliskim miejscu założone Neapolis, albo Flavia Neapolis, według Z. Hieronima. Zwano te Miasto starożytnych czasów Maborta. Było olim Miastem Ucieczki, a za Chrześcijan Miastem Biskupim, teraz Miasteczko między dwiema górami mizerne.
W SAMARYJ Krainie w pośrzód Palestyny leżącej, Judeą propriè wziętą mając od Południa, jest Stolicą SAMARIA Miasto, z Hebrajskiego znaczy, Custodia, adamas. Inaczej się zowie Sameron, w Pokoleniu Efraim, Jerozolimie od pułnocy założone o 16. Jeuk od niego, na gorze Sameron,
ostatnim, wierszu 32. Była tu Stolica Krolewska Ioroboama, nim do Samarii przeniesiona. Rzymianie za swego panowania te Miasto zgruntu zruynowali, inne potym na innym bliskim mieyscu założone Neapolis, albo Flavia Neapolis, według S. Hieronyma. Zwano te Miasto starożytnych czasów Mabortha. Było olim Miastem Ucieczki, a za Chrześcian Miastem Biskupim, teraz Miasteczko między dwiema górami mizerne.
W SAMARYI Krainie w pośrzod Palestyny leżącey, Iudeą propriè wziętą maiąc od Południa, iest Stolicą SAMARIA Miasto, z Hebrayskiego znaczy, Custodia, adamas. Inaczey się zowie Sameron, w Pokoleniu Ephraim, Ierozolimie od pułnocy záłożone o 16. Ieuk od niego, na gorze Sameron,
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 507
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
angustia buccellae, Miasto w Pokoleniu Aser, na brzegu morskim Medyterranu, między Sydonem i Tyrem Miastami, nie daleko Eleuterus rzeki. W którym Mieście według trzecich Ksiąg Królewskich, a Rozdziału 17. Eliasza Proroka Wdowa Sareptańska głodnego posiliła, za co mąki i oleju jej nie ubywało, dziecię zmartwychwstało. Za Chrześcijan uczynione Miastem Biskupim, pod Arcybiskupem Tyryiskim. Cessit in titulum Sufraganóm Tornaceńskim w Belgium Francuskim. Jedni go, jak to Zeglerus nazywa, Tsarfand i Sarfat, ale pospolicie Safet.
Idąc od tych Miast po nad Medyterranem morzem, stoi sławne szczęściem i nieszczęściem Miasto PTOLEMAIDA, Ptolaemais u Łacinników, tym imieniem od Ptolemeusza Króla Egipskiego rzeczone, nad
angustia buccellae, Miasto w Pokoleniu Aser, na brzegu morskim Mediterranu, między Sydonem y Tyrem Miastami, nie dáleko Eleutherus rzeki. W którym Mieście według trzecich Ksiąg Królewskich, a Rozdziału 17. Eliasza Proroka Wdowa Sareptańska głodnego posiliła, za co mąki y oleiu iey nie ubywało, dziecie zmartwychwstało. Za Chrześcian uczynione Miastem Biskupim, pod Arcybiskupem Tyryiskim. Cessit in titulum Suffraganóm Tornaceńskim w Belgium Francuzkim. Iedni go, iak to Zeglerus nazywa, Tsarphand y Sarphat, ale pospolicie Saphet.
Idąc od tych Miast po nad Mediterranem morzem, stoi sławne szczęściem y nieszczęściem Miasto PTOLEMAIDA, Ptolaemais u Łacinników, tym imieniem od Ptolemeusza Króla Egypskiego rzeczone, nad
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 510
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
, w ziemi wiskiej, w parafii wąsowskiej, w mieście Szczucinie, a raczej za tymże miastem od lat blisko dwunastu osobno wybudowani, w dziedzicznych dobrach jaśnie wielmożnych ichmościów panów Kajetana starosty urzędowskiego, Ignacego i Jana generałowiczów artylerii koronnej Potockich, przez instancyją tychże panów swych do nas zaniesioną prosili nas, aby za naszym biskupim pozwoleniem mogli mieć swój kierkut dla pogrzebów sobie od panów dziedzicznych wydzielony, także przyszkółkę dla swych obrządków, żeby im wolno było wystawić, to jest budynek z piecem i kuminem. Ku tej onychże prośbie za wstawieniem się oraz za niemi i ręczeniem plebana miejscowego kościoła wąsockiego, imci księdza Andrzeja Hassmana, kanonika pułtowskiego,
, w ziemi wiskiej, w parafii wąsowskiej, w mieście Szczucinie, a raczej za tymże miastem od lat blisko dwunastu osobno wybudowani, w dziedzicznych dobrach jaśnie wielmożnych ichmościów panów Kajetana starosty urzędowskiego, Ignacego i Jana generałowiczów artyleryi koronnej Potockich, przez instancyją tychże panów swych do nas zaniesioną prosili nas, aby za naszym biskupim pozwoleniem mogli mieć swój kierkut dla pogrzebów sobie od panów dziedzicznych wydzielony, także przyszkółkę dla swych obrządków, żeby im wolno było wystawić, to jest budynek z piecem i kuminem. Ku tej onychże prośbie za wstawieniem się oraz za niemi i ręczeniem plebana miejscowego kościoła wąsockiego, imci księdza Andrzeja Hassmana, kanonika pułtowskiego,
Skrót tekstu: JewPriv_II_Szczucin
Strona: 242
Tytuł:
Jewish Privileges in the Polish Commonwealth, t. II, Szczucin
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
przywileje, akty nadania
Tematyka:
prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1771
Data wydania (nie wcześniej niż):
1771
Data wydania (nie później niż):
1771
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Jewish privileges in the Polish commonwealth
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jacob Goldberg
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Jerozolima
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Nauk Izraela
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
2001
/ jako skoro Ecolampadius i Erasmus/ postawili tam swoję stolicę zaraźliwą/ zaraz zgoła jest sprofanowany/ i został jaskinią łotrów. Tam na grobie Ecolampadiusowym napisano takie Epitafium: Primus et verus huius Ecclesiae Episcopus. W tej Diecesiej za czasów naszych trafiło się znaczne nawrócenie/ gdyż w roku 1588. i w drugim/ za staraniem Biskupim/ i dwu Jezuitów/ przywróciła się do kościoła ś. kraina Zwinga/ w której jest miasto Laufen/ i przytym 5. abo 6. wsi. I nawrócili się tam wszyscy/ oprócz trochy Nowochrzeczeńców. Losanna idzie za wiarą Berneńczyków/ którym się podała w roku 1536 rebelizowawszy Książęciu Sawojskiemu Panu swemu przyródnemu. Biskup
/ iáko skoro Ecolámpádius y Erásmus/ postáwili tám swoię stolicę záráźliwą/ záraz zgołá iest zprofánowány/ y został iáskinią łotrow. Tám ná grobie Ecolámpádiusowym nápisano tákie Epitáfium: Primus et verus huius Ecclesiae Episcopus. W tey Dioecesiey zá czásow nászych tráfiło się znáczne náwrocenie/ gdyż w roku 1588. y w drugim/ zá stárániem Biskupim/ y dwu Iezuitow/ przywroćiłá się do kośćiołá ś. kráiná Zwingá/ w ktorey iest miásto Lauffen/ y przytym 5. ábo 6. wśi. Y náwroćili się tám wszyscy/ oprocz trochy Nowochrzeczeńcow. Losánná idźie zá wiárą Berneńczykow/ ktorym się podáłá w roku 1536 rebellizowawszy Kśiążęćiu Sáwoyskiemu Pánu swemu przyrodnemu. Biskup
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 38
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609