, No 12.
Pasów z kruczkami złych, ze żołnierzy, No 12.
Kapuz granatierskich, nowych, z pokrowcami, blachy u nich orderowe pobielane, No 60.
Kapuz starych, granatierskich, w pokrowcach, No 41.
Blach różnych od kapuz No 11.
Promieni alias rurek blaszanych do lontów granatierskich No 15.
Blaszek różnych, małych, od tarszul, No 40.
Kulbak polskich, starych, złych. No 11.
Siodeł starych, od abszejtowanych żołnierzy, ze wszystkimi rekwizytami, No 12.
Zbroje, lance etc.: 1mo Zbroja oficjerska z blachami na przód i tył, z karwaszami, obojczykami i szyszakiem, miejscami złotem nabijanym
, No 12.
Passów z kruczkami złych, ze żołnierzy, No 12.
Kapuz granatierskich, nowych, z pokrowcami, blachy u nich orderowe pobielane, No 60.
Kapuz starych, granatierskich, w pokrowcach, No 41.
Blach różnych od kapuz No 11.
Promieni alias rurek blaszanych do lontów granatierskich No 15.
Blaszek różnych, małych, od tarszul, No 40.
Kulbak polskich, starych, złych. No 11.
Siodeł starych, od abszejtowanych żołnierzy, ze wszystkimi rekwizytami, No 12.
Zbroje, lance etc.: 1mo Zbroja officjerska z blachami na przód i tył, z karwaszami, obojczykami i szyszakiem, miejscami złotem nabijanym
Skrót tekstu: ZamLaszGęb
Strona: 39
Tytuł:
Opis zamku w Laszkach Murowanych
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Laszki Murowane
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1748
Data wydania (nie wcześniej niż):
1748
Data wydania (nie później niż):
1748
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
/ z karmazynu dwa kroć farbowanego/ poczynili szaty do usługi ku usługowaniu w świątnicy. Urobili też szaty święte Aaronowi/ jako był rozkazał PAN Mojżeszowi. 2. I Uczynił naramiennik ze złota/ z hiacyntu/ i z szarłatu/ i z karmazynu dwa kroć farbowanego/ i z białego jedwabiu kręconego. 3. Naklepali też blaszek złotych/ i nastrzygli z nich nici do przetykania hiacyntu/ i do przetykania szarłatu/ i do przetykania karmazynu dwa kroć farbowanego/ i do przetykania białego jedwabiu/ robotą haftarską. 4. Naramienniki przytym porobili tak/ aby się jeden z drugim spoić mógł: na dwu krajach ich spajały się. 5. Pas też
/ z kármázynu dwá kroć fárbowánego/ poczynili száty do usługi ku usługowániu w świątnicy. Urobili też száty święte Aáronowi/ jáko był rozkazał PAN Mojzeszowi. 2. Y Uczynił nárámiennik ze złotá/ z hyácyntu/ y z szárłatu/ y z kármázynu dwá kroć fárbowánego/ y z białego jedwabiu kręconego. 3. Náklepáli też blászek złotych/ y nástrzygli z nich nići do przetykániá hyácyntu/ y do przetykániá szárłatu/ y do przetykániá kármázynu dwá kroć fárbowánego/ y do przetykániá białego jedwabiu/ robotą háftárską. 4. Nárámienniki przytym porobili ták/ áby śię jeden z drugim spoić mogł: ná dwu krájách ich spájáły śię. 5. Pás też
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 98
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
w. 1, owsa kor. 243, grochu kor. 12, siemienia łaniego kor. 3. Ugór do połowy zorany i gnój do połowy wywieziony. Wieś Byszwałd
W tej wsi jest włók 70.
Folwarku pańskiego Plebańskich Grabowski sołtys Leman Pydynek Leman Onek Leman Jan Liczner Leman Walenty Liczner Leman Rzeźnik Lemanka Mężyńska Leman Blaszek Maciej Liczner, owczarz za kontraktem
Włóki 25 4 4½ 2½ 5 1 1 1 1 1 1
Zł. - - - 10 10 1 5 2 3 4 -
gr. - - - - - 10 - - - - -
Żyto Kor. - - 1 1 1 1 ½ - ½ ½ -
Pszen.
w. 1, owsa kor. 243, grochu kor. 12, siemienia łaniego kor. 3. Ugór do połowy zorany i gnój do połowy wywieziony. Wieś Byszwałd
W tej wsi jest włók 70.
Folwarku pańskiego Plebańskich Grabowski sołtys Leman Pydynek Leman Onek Leman Jan Liczner Leman Walenty Liczner Leman Rzeźnik Lemanka Mężyńska Leman Blaszek Maciej Liczner, owczarz za kontraktem
Włóki 25 4 4½ 2½ 5 1 1 1 1 1 1
Zł. - - - 10 10 1 5 2 3 4 -
gr. - - - - - 10 - - - - -
Żyto Kor. - - 1 1 1 1 ½ - ½ ½ -
Pszen.
Skrót tekstu: InwChełm
Strona: 170
Tytuł:
Inwentarze dóbr biskupstwa chełmińskiego
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1723 a 1747
Data wydania (nie wcześniej niż):
1723
Data wydania (nie później niż):
1747
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Ryszard Mienicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Toruń
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowe Wydawnictwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1956
i przed zimnem; stąd mu się powierza Wszelakich futer z wełny, z sierci, z szczeci, z pierza, Że kiedyby każde z tych, to, co mu należy, Wzięło z człeka, zostałby (prócz chust) bez odzieży. Niechżeby jeszcze młodzik albo lekki gaszek Przewoźnych na się pstrocin nawdziewał i blaszek, Rzekłby kto: jako we łbie, tak i ciało stroi, Oboje pięćdziesiąte latko uspokoi; Ale senatorowi, który tak dalece Wszędy powinien swojej przestrzegać grandece, Ale kawalerowi, któremu grzbiet skrzywił Twardy kirys, i słusznie każdy by się dziwił, Gdyby marsową cerę i ono lwie serce W malowanej na starość miał ponosić
i przed zimnem; stąd mu się powierza Wszelakich futer z wełny, z sierci, z szczeci, z pierza, Że kiedyby każde z tych, to, co mu należy, Wzięło z człeka, zostałby (prócz chust) bez odzieży. Niechżeby jeszcze młodzik albo lekki gaszek Przewoźnych na się pstrocin nawdziewał i blaszek, Rzekłby kto: jako we łbie, tak i ciało stroi, Oboje pięćdziesiąte latko uspokoi; Ale senatorowi, który tak dalece Wszędy powinien swojej przestrzegać grandece, Ale kawalerowi, któremu grzbiet skrzywił Twardy kirys, i słusznie każdy by się dziwił, Gdyby marsową cerę i ono lwie serce W malowanej na starość miał ponosić
Skrót tekstu: PotFrasz2Kuk_II
Strona: 227
Tytuł:
Ogrodu nie wyplewionego część wtora
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987