niech będzie temu, ktoby źle rozumiał. Jako historia powiada, że stąd się wzięła ta Jarrefiere i dawnych czasów la Comtesse de Salizbeli kochanka królewska w tańcu będąc podwiązkę upuściła, i natychmiast te słowa wyżej pomienione wymówiła, skąd zaraz to Ordre postanowili. Tam w tym kościele jest z napisami na miedzi lubo też na blaszy srebrnej wiele herbów tych którzy przyjmowali, i którego czasu to ordre.
Szliśmy potem drugą bramą miedzy wały i mury zamkowe, potem trzecią bramą weszliśmy do samego pałacu; tam nam pokazywano wszystkie pokoje, galerie, gmachy insze, w których obicia barzo też kosztowne, szpalery ze złotem tkane jedwabne. Prospekt z pokojów
niech będzie temu, ktoby źle rozumiał. Jako historya powiada, że stąd się wzięła ta Jarrefiere i dawnych czasów la Comtesse de Salizbeli kochanka królewska w tańcu będąc podwiązkę upuściła, i natychmiast te słowa wyżej pomienione wymówiła, zkąd zaraz to Ordre postanowili. Tam w tym kościele jest z napisami na miedzi lubo też na blaszy srebrnej wiele herbów tych którzy przyjmowali, i którego czasu to ordre.
Szliśmy potem drugą bramą miedzy wały i mury zamkowe, potem trzecią bramą weszliśmy do samego pałacu; tam nam pokazywano wszystkie pokoje, galerje, gmachy insze, w których obicia barzo też kosztowne, szpalery ze złotem tkane jedwabne. Prospekt z pokojów
Skrót tekstu: GawarDzien
Strona: 161
Tytuł:
Dziennik podróży po Europie Jana i Marka Sobieskich
Autor:
Sebastian Gawarecki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży, pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1646 a 1648
Data wydania (nie wcześniej niż):
1646
Data wydania (nie później niż):
1648
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Wincenty Dawid
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Redakcja "Wędrowca"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1883