potępiać starszych bez przyczyny. Śmierć z żywotem stawiając w kostki nieszczęśliwie, utratnemu przodkowi pomagałaś chciwie. Wierz, potomku, tyś to syn i Adam, i Ewa, twe ręce rwały jabłko zakazane z drzewa, za to, nędzni tułacze, bied skończyć nie możem, trawim lata we wstydzie i też w gniewie Bożem. Nie wspomnię wszytkim spólnej klęski utrapienia, o mym własnym nieszczęściu dość mam do mówienia. Więc od kolebki zacznę: ze mną się rodziły łzy i pierwszą lekcyją narzekania były; maj wtenczas był rozkoszny, w roku najwdzięczniejszy, lecz dla mego nieszczęścia nad grudzień mroźniejszy. Siódmy dzień nastał, w który bym była skończyła
potępiać starszych bez przyczyny. Śmierć z żywotem stawiając w kostki nieszczęśliwie, utratnemu przodkowi pomagałaś chciwie. Wierz, potomku, tyś to syn i Adam, i Ewa, twe ręce rwały jabłko zakazane z drzewa, za to, nędzni tułacze, bied skończyć nie możem, trawim lata we wstydzie i też w gniewie Bożém. Nie wspomnię wszytkim spólnej klęski utrapienia, o mym własnym nieszczęściu dość mam do mówienia. Więc od kolebki zacznę: ze mną się rodziły łzy i pierszą lekcyją narzekania były; maj wtenczas był rozkoszny, w roku najwdzięczniejszy, lecz dla mego nieszczęścia nad grudzień mroźniejszy. Siódmy dzień nastał, w który bym była skończyła
Skrót tekstu: HugLacPrag
Strona: 150
Tytuł:
Pobożne pragnienia
Autor:
Herman Hugon
Tłumacz:
Aleksander Teodor Lacki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1673
Data wydania (nie wcześniej niż):
1673
Data wydania (nie później niż):
1673
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Krzysztof Mrowcewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1997
w uczciwości bywa. Których dzieła gdybym chciał doskonale słowy Opowiedzieć długiejby potrzeba wymowy. Act:14. Psal: 18. HISTORIA, Z. JANA DAMASCENA, Ciało, krew, kości, świętych, i szaty, i co się dotyka ciała ich, w uczciwości było przedtym, jako i teraz w kościele Bożem. Otem pisze i Augustyn Z. przykłade^m^ Relikwij błogosł: Stefana in Epistola 151. ad Quirynum.
Potym, gdy wygładziła do szczętu śmierć owych Dzikim równych zwięrzętom Cyklopów surowych, I Tyfonów okrutnych, pokoj poządany Zawitał, a Tyranów jad poszedł wygnany Do Garamantów dzikich. Cesarze zaś świata Całego, nastąpili na potomne
w vczćiwośći bywa. Ktorych dźiełá gdybym chćiał doskonále słowy Opowiedźiec długieyby potrzebá wymowy. Act:14. Psal: 18. HISTORYA, S. IANA DAMASCENA, Ciáło, krew, kośći, świętych, y száty, y co się dotyka ćiáłá ich, w vczćiwości było przedtym, iáko y teraz w kośćiele Bożem. Otem pisze y Augustyn S. przykłáde^m^ Reliquiy błogosł: Stepháná in Epistola 151. ad Quirinum.
Potym, gdy wygłádziłá do szczętu śmierć owych Dźikim rownych zwięrzętom Cyklopow surowych, Y Typhonow okrutnych, pokoy poządány Záwitał, á Tyránow iad poszedł wygnány Do Garámántow dźikich. Cesárze záś świátá Cáłego, nástąpili ná potomne
Skrót tekstu: DamKuligKról
Strona: 86
Tytuł:
Królewic indyjski
Autor:
Jan Damasceński
Tłumacz:
Mateusz Ignacy Kuligowski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
żywoty świętych
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
srogi, Usiłuje jak mogąc, z prawdziwej zwieść drogi. Ponieważ im inaczej niektóre tłumaczy Miejsca pisma świętego, nie tak, jako znaczy Styl sam właśnie wrodzony. jedna zaś podana Od Apostołów prawda, i opowiedziana Od Ojców świętych, która od okręgu końca Ziemi dolnej, na wszytek świat jaśniej nad słońca Światłość świeci w Kościele Bożem rozgłoszona, Nigdy mocą piekielną nieprzezwyciężona. Której prawdy abym cię nauczył, posłany Jestem do ciebie w ten kraj błędem zamatany. O BARLAAMIE I JOZAFAĆIE ŚŚ Jedna prawda w całem Kościele Bożem i po wszytkie^m^ świecie od Apostołów Świętych i od Ojców świecąca. Nie w heretyków tedy w jednem kącie i to niezgodna prawda, albo
srogi, Vśiłuie iák mogąc, z prawdźiwey zwieść drogi. Ponieważ im ináczey niektore tłumácży Mieyscá pismá świętego, nie ták, iáko znaczy Styl sam właśnie wrodzony. iedná záś podána Od Apostołow prawda, y opowiedźiána Od Oycow świętych, ktora od okręgu końcá Ziemi dolney, ná wszytek świát iáśniey nád słońcá Swiátłość świeći w Kościele Bożem rozgłoszona, Nigdy mocą piekielną nieprzezwyćiężona. Ktorey prawdy ábym ćie náucżył, posłány Iestem do ćiebie w ten kray błędem zámatány. O BARLAAMIE Y IOZAFAĆIE ŚŚ Iedna prawdá w cáłem Kośćiele Bożem y po wszytkie^m^ świećie od Apostołow Swiętych y od Oycow świecąca. Nie w heretykow tedy w iednem kąćie y to niezgodna prawdá, álbo
Skrót tekstu: DamKuligKról
Strona: 113
Tytuł:
Królewic indyjski
Autor:
Jan Damasceński
Tłumacz:
Mateusz Ignacy Kuligowski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
żywoty świętych
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
prawda, i opowiedziana Od Ojców świętych, która od okręgu końca Ziemi dolnej, na wszytek świat jaśniej nad słońca Światłość świeci w Kościele Bożem rozgłoszona, Nigdy mocą piekielną nieprzezwyciężona. Której prawdy abym cię nauczył, posłany Jestem do ciebie w ten kraj błędem zamatany. O BARLAAMIE I JOZAFAĆIE ŚŚ Jedna prawda w całem Kościele Bożem i po wszytkie^m^ świecie od Apostołów Świętych i od Ojców świecąca. Nie w heretyków tedy w jednem kącie i to niezgodna prawda, albo raczej monstrum naturae nie prawda.
Rzekł Jozafat: Jeśli też rodzic mój z powieści Nauk ludzi w tem biegłych niemiał o tem wieści? Na to odpowie: O tem nauki mieć jaśnie
prawda, y opowiedźiána Od Oycow świętych, ktora od okręgu końcá Ziemi dolney, ná wszytek świát iáśniey nád słońcá Swiátłość świeći w Kościele Bożem rozgłoszona, Nigdy mocą piekielną nieprzezwyćiężona. Ktorey prawdy ábym ćie náucżył, posłány Iestem do ćiebie w ten kray błędem zámatány. O BARLAAMIE Y IOZAFAĆIE ŚŚ Iedna prawdá w cáłem Kośćiele Bożem y po wszytkie^m^ świećie od Apostołow Swiętych y od Oycow świecąca. Nie w heretykow tedy w iednem kąćie y to niezgodna prawdá, álbo raczey monstrum naturae nie prawdá.
Rzekł Iozaphát: Ieśli też rodźic moy z powieśći Náuk ludźi w tem biegłych niemiał o tem wieści? Ná to odpowie: O tem náuki mieć iáśnie
Skrót tekstu: DamKuligKról
Strona: 113
Tytuł:
Królewic indyjski
Autor:
Jan Damasceński
Tłumacz:
Mateusz Ignacy Kuligowski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
żywoty świętych
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688