Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 27 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 i Konstantynopolską, jako też i nad wszystkiemi wszystkiego świata Bożemi [boży:adj:pl:inst:f:pos] Cerkwiami. Cóż jaśniejszego napisać mógł ku pokazaniu tego/ SmotLam 1610
1 y Konstantinopolską, iáko też y nád wszystkiemi wszystkiego świátá Bożemi [boży:adj:pl:inst:f:pos] Cerkwiami. Coż iáśnieyszego nápisáć mogł ku pokazániu tego/ SmotLam 1610
2 nago/ abyś i przed ludźmi i przed Anioły Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] w szatę wiecznego wesela ubranym się być okazał. Wspomni SmotLam 1610
2 nágo/ ábyś y przed ludźmi y przed Anioły Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] w szátę wiecżnego wesela vbránym się być okazał. Wspomni SmotLam 1610
3 ale władza moja od morza do morza nad sługami Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] . Ja jestem sługa sług Bożych /ale moje nad SmotLam 1610
3 ále władza moiá od morzá áż do morzá nád sługámi Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] . Ia iestem sługá sług Bożych /ále moie nád SmotLam 1610
4 Ja jestem sługa sług Bożych /ale moje nad sługami Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] Boskie i człowiecze/ jako Chrystusowe jest panowanie. Ja SmotLam 1610
4 Ia iestem sługá sług Bożych /ále moie nád sługámi Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] Boskie y cżłowiecże/ iáko Chrystusowe iest pánowánie. Ia SmotLam 1610
5 w sercu twoim: Na niebo wstąpię, nad gwiazdami Bożemi [boży:adj:pl:inst:f:pos] wyniosę krzesło moje; usiądę na gorze testamentu, na BirkOboz 1623
5 w sercu twoim: niebo wstąpię, nád gwiazdámi Bożemi [boży:adj:pl:inst:f:pos] wyniosę krzesło moie; vśiędę gorze testámentu, BirkOboz 1623
6 , który się często uciszy, aby tym czasem słowami Bożemi [boży:adj:pl:inst:n:pos] nie był dręczony, według tegoż Abulensa. Gdy ChmielAteny_III 1754
6 , ktory się często ućiszy, aby tym czasem słowami Bożemi [boży:adj:pl:inst:n:pos] nie był dręczony, według tegoż Abulensa. Gdy ChmielAteny_III 1754
7 quemadmodum etiam ex Patre. Aże Syn Boży jest ustami Bożemi [boży:adj:pl:inst:f:pos] , toć tych ust tchnieniem jest Duch Święty, ChmielAteny_IV 1756
7 quemadmodum etiam ex Patre. Aże Syn Boży iest ustami Bozemi [boży:adj:pl:inst:f:pos] , toć tych ust tchnieniem iest Duch Swięty, ChmielAteny_IV 1756
8 Hiszpanów swoich zwycięzców i Panów Viracocha, to jest Synami Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] zwali. Nie mieli zgodnego i właściwego vocabulum na wyrażenie ChmielAteny_IV 1756
8 Hiszpanow swoich zwycięzcow y Panow Viracocha, to iest Synami Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] zwali. Nie mieli zgodnego y właściwego vocabulum na wyrażenie ChmielAteny_IV 1756
9 jedynym Synem Bożym nazywasz/ gdyż my też jesteśmy Synmi Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] ? on jest sam społwiekuisty Ojcu wiecznemu/ i RybMKat 1619
9 iedynym Synem Bożym názywasz/ gdyż my też iestesmy Synmi Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] ? on iest sam społwiekuisty Oycu wiecznemu/ y RybMKat 1619
10 Abowiem dla tego też podatki dawacie: gdyż sługami Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] tego ustawicznie pilnujący/ Rom 13. 1/2 RybMKat 1619
10 Abowiem dla tego też podátki dawaćie: gdyż sługámi Bożemi [boży:adj:pl:inst:m:pos] tego vstáwicznie pilnuiący/ Rom 13. 1/2 RybMKat 1619