Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 18 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 snadź o ziemię Boże przykazanie, Wziąwszy je w ich bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] . Potem ćwierci jego W siedm odnóg wrzucił morskich do ErZrzenAnKontr 1619
1 snadź o ziemię Boże przykazanie, Wziąwszy je w ich bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] . Potem ćwierci jego W siedm odnóg wrzucił morskich do ErZrzenAnKontr 1619
2 na Wschód Słońca się modlić dla bogactw. 2 W Bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] długo modlić się dla nabycia mądrości. 3 na stolcu ChmielAteny_I 1755
2 na Wschod Słońca się modlić dla bogactw. 2 W Bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] długo modlić się dlá nábycia mądrości. 3 na stolcu ChmielAteny_I 1755
3 Godna, żeby wstęgami wzięli ci pludrowie Za pokutę w bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] Martyn Drek Lautera, Jeśli się w ich spowiedziach pokuta TajRadKontr 1624
3 Godna, żeby wstęgami wzięli ci pludrowie Za pokutę w bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] Martyn Drek Lautera, Jeśli się w ich spowiedziach pokuta TajRadKontr 1624
4 bożnice/ które garce tłuką na małe cząstki/ w bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] swojej: przeklinając Amana i imię Chrześcijańskie/ mówiąc CzyżAlf 1617
4 bożnice/ ktore gárce tłuką máłe cżąstki/ w bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] swoiey: przeklináiąc Amáná y imię Chrześćiáńskie/ mowiąc CzyżAlf 1617
5 / jakiegoby też nabożeństwa Turcy i Tatarzy w swojej bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] zażywali. A wiedząc/ każdego Chrześcijanina/ który CzyżAlf 1617
5 / iákiegoby też nabożenstwá Turcy y Tátárzy w swoiey bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] záżywáli. A wiedząc/ káżdego Chrześćiániná/ ktory CzyżAlf 1617
6 napuścił. A gdy Turcy smród nieznośny poczuli w onej bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] / patrzali po sobie ktoby był przyczyną onego smrodu CzyżAlf 1617
6 nápuśćił. A gdy Turcy smrod nieznośny pocżuli w oney bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] / pátrzáli po sobie ktoby był przycżyną onego smrodu CzyżAlf 1617
7 zdjąć one nadragi splugawione/ i zawiesiwszy ich w swojej bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] / wołali z weselem: Cud/ cud wielki nasz CzyżAlf 1617
7 zdiąć one nádrági splugáwione/ y záwieśiwszy ich w swoiey bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] / wołáli z weselem: Cud/ cud wielki nász CzyżAlf 1617
8 by po próżnicy Nie pisano. Więc naprzód w żydowskiej bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] Szukam ich, pomyśliwszy, że przez wszytkie czasy Były PotFrasz3Kuk_II 1677
8 by po próżnicy Nie pisano. Więc naprzód w żydowskiej bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] Szukam ich, pomyśliwszy, że przez wszytkie czasy Były PotFrasz3Kuk_II 1677
9 rozmowę z Żydami/ i z ludźmi nabożnymi/ w bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] i na rynku na każdy dzień/ z kim się BG_Dz 1632
9 rozmowę z Zydámi/ y z ludźmi nabożnymi/ w bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] y rynku káżdy dźień/ z kim śię BG_Dz 1632
10 było robić namioty. 4. Tedy miewał rozmowę w bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] na każdy Sabat/ i pozyskawał i Żydy i Greki BG_Dz 1632
10 było robić namioty. 4. Tedy miewał rozmowę w bożnicy [bożnica:subst:sg:loc:f] káżdy Sábbát/ y pozyskawał y Zydy y Greki BG_Dz 1632