was i o prawdziwej waszej wierze co do jednego wiedzą. Wszelkim narodom czystość wyznania waszego pokażcie. Potwarcom którzy czystej wiary waszej śliczność potłumić usiłują/ usta zahamujcie aby nie dłużej i oni o was i o wierze waszej krakać mogli/ i ci którymeście za ich nieprawdziwym udaniem w suspicią niezbozności popadli/ aby jako o wiernych Bożych o was rozumieli. Za tym abowiem was do wszytkiego świata podaniem/ tak o was a nie inaczej wszyscy Narodowie którzy się imieniem Chrystusowym chłubią/ rozumieją/ tak dzierżą o was a nie inaczej/ Hiszpani/ Włoszy/ Francuzowie/ Nawarrowie/ Angielczycy/ Nortwegowie/ Duńczycy/ Hibernowie/ Szkoci/ i wszystkie Rzymskiego Cesarstwa
was y o prawdźiwey wászey wierze co do iednego wiedzą. Wszelkim narodom cżystość wyznánia wászego pokażćie. Potwárcom ktorzy cżystey wiáry wászey ślicżność potłumić vśiłuią/ vstá záhámuyćie áby nie dłużey y oni o was y o wierze wászey krákáć mogli/ y ći ktorymeśćie zá ich nieprawdźiwym vdániem w suspicią niezboznośći popádli/ áby iáko o wiernych Bożych o was rozumieli. Zá tym ábowiem was do wszytkiego świátá podániem/ ták o was á nie inácżey wszyscy Narodowie ktorzy się imieniem Chrystusowym chłubią/ rozumieią/ ták dźierżą o was á nie inácżey/ Hiszpani/ Włoszy/ Fráncuzowie/ Náwárrowie/ Angielcżycy/ Nortwegowie/ Duńcżycy/ Hibernowie/ Szkoći/ y wszystkie Rzymskiego Cesárstwá
Skrót tekstu: SmotLam
Strona: 29v
Tytuł:
Threnos, to iest lament [...] wschodniej Cerkwi
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
W Święta jednak Wielkonocne, na Zielone Świątki, na Wniebowstąpienie Najś: PANNY, na Święto SS. PIOTRA i PAWŁA, i inne Solenne jest Przywilej Kościół wszytkim otworzyć dla Nabożeństwa. Zakonniej Katoliccy mają swoje subsidia od Katolików, zbierane przez Komisarzów i Prowizorów Terrae Sanctae w Wenecyj rezydujących; wielki bowiem jest rozchód na sług Bożych, jako też na Peregrynantów, krorych każda Nacja suae Nationis et Ritûs żywić ordynarie powinna. Po Jeruzalem i za Jeruzalem jeśli Pobożność czyja wizytuje miejsca, mieć powinna asystenta Zakonnika i Turczyna, pierwszego dla informacyj, drugiego dla bezpieczeństwa od Arabów łotrujących; a przytym wziąć z sobą worek, albo kosz z chlebem, aby
W Swięta iednák Wielkonocne, ná Zielone Swiątki, ná Wniebowstąpienie Nayś: PANNY, ná Swięto SS. PIOTRA y PAWŁA, y inne Solenne iest Przywiley Kościoł wszytkim otworzyć dla Nábozeństwá. Zákonniey Kátoliccy maią swoie subsidia od Katolikow, zbieráne przez Kommisarzow y Prowizorow Terrae Sanctae w Wenecyi rezyduiących; wielki bowiem iest rozchod ná sług Bożych, iako też ná Peregrynántow, krorych kazda Nácya suae Nationis et Ritûs żywić ordinariè powinná. Po Ieruzalem y zá Ieruzálem ieśli Pobożność czyiá wizytuie mieysca, mieć powinná asystenta Zákonniká y Turczyná, pierwszego dla informácyi, drugiego dla bespieczeństwá od Arábow łotruiących; á przytym wźiąć z sobą worek, albo kosz z chlebem, aby
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 570
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
poświęcano Królową/ dwa razy się kusił zamysłowi swemu dosyć czynić/ lecz go zawsze Książę Vandome odepchnął. Jeszcze go nie tracono/ oczekiwając a zali co objawi. Filius Regis cum March[...] a Dantraga.
Podobnasz to ku wierzeniu/ że już Francja puszczą się stała/ gdzie się takie straszne monstra rodzą/ które mają Królów Pomazańców Bożych zabijać. Oto Trzech Henryków od poddanych zabitych macie. Umarł Król Henryk wtóry/ od
kopije wgonitwie/ a chociaż ten raz ekscusowany/ przecie jednak od niego z tego świata z szedł.
Przebity Nożem Henryk trzeci od Jakuba Clemensa. etc. Na ostatek a to i czwarty od pomienionego łotra. etc.
Po śmierci
poświęcano Krolową/ dwá rázy się kuśił zámysłowi swemu dosyc cżynić/ lecż go záwsze Kśiążę Vandome odepchnął. Ieszcże go nie trácono/ ocżekiwáiąc á zali co obiáwi. Filius Regis cum March[...] a Dantraga.
Podobnasz to ku wierzeniu/ że iuż Fráncia puszcżą się stáłá/ gdźie się tákie strászne monstrá rodzą/ ktore máią Krolow Pomázáńcow Bożych zábijáć. Oto Trzech Henrikow od poddánych zábitych maćie. Vmárł Krol Henrik wtory/ od
kopiie wgonitwie/ á choćiáż ten raz excusowány/ przećie iednák od niego z tego świátá z szedł.
Przebity Nożem Henrik trzeći od Iákubá Clemensá. etc. Ná ostátek á to y cżwarty od pomienionego łotrá. etc.
Po śmierci
Skrót tekstu: JudCerem
Strona: B2v
Tytuł:
Ceremonie i porządek w koronowaniu Marii de Medici
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Bazyli Judycki
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610