Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 133 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 złamanie praw i o dotrzymanie obietnic poprzysiężonych Rzpltej na imię boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] upomina się abo o takową krzywdę mówi i tak ciężką ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
1 złamanie praw i o dotrzymanie obietnic poprzysiężonych Rzpltej na imię boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] upomina się abo o takową krzywdę mówi i tak ciężką ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
2 i smutne. Fol. 52 Apologia A to takie Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] usądzenie nazwalibyśmy sądem Partykularnym/ abo Pojedynkowym. SmotApol 1628
2 y smutne. Fol. 52 Apologia A to tákie Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] vsądzenie názwálibysmy sądem Párticulárnym/ ábo Poiedynkowym. SmotApol 1628
3 decisiui de Fide. LVd temu/ co za prawo Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] Lud świetski ma czynić i stanowić dekreta O dogmatach wiary SmotApol 1628
3 decisiui de Fide. LVd temu/ co práwo Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] Lud świetski ma cżynić y stánowić dekretá O dogmátách wiáry SmotApol 1628
4 przeprawę przez Rzekę Dźwinę, zaraz resolwował się w Imię Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] przeprawić do Nieprzyjaciela na drugą stronę Rzęki, który się RelRyg 1701
4 przepráwę przez Rzekę Dzwinę, záraz resolwował się w Imię Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] przepráwić do Nieprzyiaciela drugą stronę Rzęki, ktory się RelRyg 1701
5 z wiary Lutrowej nasienie, O, niezbedni, co Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] wzgardzacie ćwiczenie! Drugie ucho wziął Stankar, minister, ErZrzenAnKontr 1619
5 z wiary Lutrowej nasienie, O, niezbedni, co Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] wzgardzacie ćwiczenie! Drugie ucho wziął Stankar, minister, ErZrzenAnKontr 1619
6 , i tak często Dawid przywileje Boskie składa na oko Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] , Panie proszę, o Vide, Panie patrz. MłodzKaz 1681
6 , i ták często Dawid przywileie Boskie zkłada oko Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] , Pánie proszę, o Vide, Pánie pátrz. MłodzKaz 1681
7 , Panie patrz. Wzięła Bogarodzica Panna przywilej na Macierzyństwo Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] : a jakoż podpisany? Respexit humilitatem, wejrzał MłodzKaz 1681
7 , Pánie pátrz. Wźięła Bogárodzicá Pánná przywiley Máćierzyństwo Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] : á iákoż podpisány? Respexit humilitatem, weyrzał MłodzKaz 1681
8 sed per se ipsum vocavit, zadziwuj się na wysokie Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] miłosierdzie, nie tylko że zawołał, ale że sam MłodzKaz 1681
8 sed per se ipsum vocavit, zádźiwuy się wysokie Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] miłośierdźie, nie tylko że záwołał, ále że sąm MłodzKaz 1681
9 i bogatym z nieprzyjaciela obłowem/ jeno się o błogosławieństwo Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] starać potrzeba: boć to jako błogosławieństwo Boże ludzi PisMów_II 1676
9 i bogátym z nieprzyiaćielá obłowem/ ieno się o błogosłáwienstwo Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] stáráć potrzebá: boć to iáko błogosłáwienstwo Boże ludźi PisMów_II 1676
10 ten ustał zabobon. Ale mówmy wyraźniej. Za skaranie Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] , za zemstę z Nieba publicznych grzechów to przepuszczenie uniwersalnego KonSSpos między 1760 a 1763
10 ten ustał zabobon. Ale mówmy wyraźniej. Za skaranie Boskie [boski:adj:sg:acc:n:pos] , za zemstę z Nieba publicznych grzechów to przepuszczenie uniwersalnego KonSSpos między 1760 a 1763