Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 129 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Które/ skoro u Pogan tarasy zasiędą/ Słusznym Dekretem Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] ciężkie znosić będą. Teraz w kliku miejsc/ ręce ŁączZwier 1678
1 Ktore/ skoro v Pogan tárásy záśiędą/ Słusznym Dekretem Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] ćięszkie znośić będą. Teráz w kliku mieysc/ ręce ŁączZwier 1678
2 kiedy żona rozwodziła z mężem, Jako rzecz niezwyczajną i boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] mandatem Surowo zakazaną, nowym zwano światem. Dziś, PotFrasz1Kuk_II 1677
2 kiedy żona rozwodziła z mężem, Jako rzecz niezwyczajną i boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] mandatem Surowo zakazaną, nowym zwano światem. Dziś, PotFrasz1Kuk_II 1677
3 czego on wszytko piekło naprzeciw dziejącemu się/ za przemysłem Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] dobremu poruszyć/ piętę podnieść/ i rogi nastawić musiał SmotApol 1628
3 cżego on wszytko piekło náprzećiw dźieiącemu sie/ przemysłem Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] dobremu poruszyć/ piętę podnieść/ y rogi nástáwić muśiał SmotApol 1628
4 (jako się wyżej dowodnie przełożyło.) sprawiedliwym swoim Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] sądem nad nami wykonał Pan Bóg/ jak nad tymi SmotApol 1628
4 (iáko sie wyżey dowodnie przełożyło.) spráwiedliwym swoim Bozkim [boski:adj:sg:inst:m:pos] sądem nád námi wykonał Pan Bog/ iák nád tymi SmotApol 1628
5 jako raz przy pierwszym stworzeniu swoim za rozkazaniem i konkursem Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] Gen: 1. Niech rodzi ziemia zioła, i BystrzInfGeogr 1743
5 iáko raz przy pierwszym stworzeniu swoim rozkázániem y konkursem Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] Gen: 1. Niech rodzi ziemia ziołá, y BystrzInfGeogr 1743
6 Odmienił berło za spore puchary, I co się zwał boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] synem, Złożył pychę przed winem; Co tylko MorszAUtwKuk 1654
6 Odmienił berło za spore puchary, I co się zwał boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] synem, Złożył pychę przed winem; Co tylko MorszAUtwKuk 1654
7 Pana, W-otmecie tak burzliwym. Tedy na kolana Przed Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] Majestatem nisko się posławszy, Prosiem o to, aby TwarSWoj 1681
7 Pana, W-otmećie tak burzliwym. Tedy na kolana Przed Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] Maiestatem nisko sie posławszy, Prośiem o to, aby TwarSWoj 1681
8 głupstwo słabym stoi krokiem, leci na łeb dotknione za Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] wyrokiem. Budujemy ku niebu zamki i pałace, mniemając HugLacPrag 1673
8 głupstwo słabym stoi krokiem, leci na łeb dotknione za Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] wyrokiem. Budujemy ku niebu zamki i pałace, mniemając HugLacPrag 1673
9 ustawy nie inaczej przyjmowane być mają, tylko jakoby samego Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] głosem Piotra Apostoła stwierdzone. O nim powszechnym wszystkich narodów SmotLam 1610
9 vstáwy nie inácżey przyimowáne być máią, tylko iákoby sámego Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] głosem Piotrá Apostołá stwierdzone. O nim powszechnym wszystkich narodow SmotLam 1610
10 Ojcem/ wtórą Słowem abo Synem/ a trzecią Duchem Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] i duszą świata wszytkiego/ mówiąc: Quod Pater per StarKaz 1649
10 Oycem/ wtorą Słowem ábo Synem/ á trzećią Duchem Boskim [boski:adj:sg:inst:m:pos] y duszą świátá wszytkiego/ mowiąc: Quod Pater per StarKaz 1649