Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 26 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 obiad zjadszy w tej wsi. Ruszyliśmy się ku bramie [brama:subst:sg:dat:f] alias fortecy obronnej, która jest miedzy takiemi (które BillTDiar między 1677 a 1678
1 obiad zjadszy w tej wsi. Ruszyliśmy się ku bramie [brama:subst:sg:dat:f] alias fortecy obronnej, która jest miedzy takiemi (które BillTDiar między 1677 a 1678
2 Gdym, od murów odchodząc, szła blisko ku bramie [brama:subst:sg:dat:f] , napadnę na straż czujną i zawołam na nie: HugLacPrag 1673
2 Gdym, od murów odchodząc, szła blisko ku bramie [brama:subst:sg:dat:f] , napadnę na straż czujną i zawołam na nie: HugLacPrag 1673
3 gdzie Ratusz był/ i jeszcze stoi. Tamże ku Bramie [brama:subst:sg:dat:f] / albo Porta Sant Spiryto, z Engelburgu wyjechawszy/ DelicWłos 1665
3 gdźie Ratusz był/ y iescze stoi. Támże ku Bramie [brama:subst:sg:dat:f] / álbo Porta Sant Spirito, z Engelburgu wyiecháwszy/ DelicWłos 1665
4 uroczystość. W racając się przez Kościół/ ku świętej Bramie [brama:subst:sg:dat:f] przeciwko zaraz/ jest Kościół nazwiskiem Santa Potentiana, tam DelicWłos 1665
4 vroczystość. W racáiąc się przez Kośćioł/ ku świętey Brámie [brama:subst:sg:dat:f] przećiwko záraz/ iest Kośćioł názwiskiem Santa Potentiana, tám DelicWłos 1665
5 2000. Francuzowie swoich trzymali koni. Idąc nazad ku Bramie [brama:subst:sg:dat:f] / Porta Capuana nazwanej/ obaczysz jeden kosztowny i Główny DelicWłos 1665
5 2000. Fráncuzowie swoich trzymáli koni. Idąc názad ku Bramie [brama:subst:sg:dat:f] / Porta Capuana názwáney/ obaczysz ieden kosztowny y Głowny DelicWłos 1665
6 świętego/ do po Porta Z. Kataryna, albo Bramie [brama:subst:sg:dat:f] Katarzyny świętej/ w tym prawdziwa znajduje się od potu DelicWłos 1665
6 święte^o^/ do po Porta S. Catharina, álbo Brámie [brama:subst:sg:dat:f] Kátárzyny świętey/ w tym práwdźiwa znáyduie się od potu DelicWłos 1665
7 drodze Sant Laurenzo nazwiskiem/ masz jednę piękną/ ku Bramie [brama:subst:sg:dat:f] idąc/ do widzenia godną Antyquitete; gdzie pod 20 DelicWłos 1665
7 drodze Sant Laurenzo názwiskiem/ masz iednę piękną/ ku Bramie [brama:subst:sg:dat:f] idąc/ do widzenia godną Antiquitete; gdźie pod 20 DelicWłos 1665
8 takowy, Honoris ergò czyniony ritus. Wszytek Senat ku Bramie [brama:subst:sg:dat:f] obviam wychodził, w jeżdzającemu kredensując. Prowadzono potym Spolia ChmielAteny_I 1755
8 takowy, Honoris ergò czyniony ritus. Wszytek Senat ku Bramie [brama:subst:sg:dat:f] obviam wychodził, w ieżdzaiącemu kredensuiąc. Prowadzono potym Spolia ChmielAteny_I 1755
9 Ducis, fungitur ispe Deus. Ab intra Miasta natejże Bramie [brama:subst:sg:dat:f] napis: Domine avertatur ira tua, et furor tuus ChmielAteny_IV 1756
9 Ducis, fungitur ispe Deus. Ab intra Miasta nateyże Bramie [brama:subst:sg:dat:f] napis: Domine avertatur ira tua, et furor tuus ChmielAteny_IV 1756
10 nie da posunąć, jakoż trochę był posuniony ku bramie [brama:subst:sg:dat:f] Miasta Meksyku, a już stamtąd siłą ludzką nie mógł ChmielAteny_IV 1756
10 nie da posunąć, iakoż troche był posuniony ku bramie [brama:subst:sg:dat:f] Miasta Mexiku, a iuż ztamtąd siłą ludzką nie mogł ChmielAteny_IV 1756