mści z moją Małżonką żyją jako rodzone Siostry, Ale jako baczę lepiej skończyć ten o ożenieniu dyskurs. B. I owszem. A na ten czas, (Jako rzekł Apeleś) nulla dies sine linea. Wiedz iż będąc w Syciliej przypatrowałem się z tąd i owąd Etnie, wyrzucającej ze wnętrznych swych Otchłani ogniste breły, tam oraz postrzegłem trzęsienie góry i wszystkiej onej Insuły, gdziem oraz usłyszał głos wyrazajacy te słowa, Bohatyrze Straszny, Bohatyrze Straszny, zdejm ten ciężar z ramion moich, abym choć trochę mógł odpocząć. T. Musiał to być głos Ducha piekielnego. B. słuchaj cierpliwie. Usłyszawszy on głos przerazliwy,
mśći z moią Małżonką żyią iáko rodzone Siostry, Ale iáko baczę lepiey skonczyć tęn o ożenieniu dyskurs. B. Y owszem. A ná ten czás, (Iáko rzekł Apelleś) nulla dies sine linea. Wiedz iż będąc w Syciliey przypátrowałem się z tąd y owąd AEthnie, wyrzucáiącey ze wnętrznych swych Otchłáni ogniste breły, tám oraz postrzegłęm trzęśienie gory y wszystkiey oney Insuły, gdźiem oraz vsłyszał głos wyrazáiacy te słowá, Bohátyrze Strászny, Bohátyrze Strászny, zdeym ten ćiężar z rámion moich, ábym choć trochę mogł odpocząć. T. Musiał to być głos Duchá piekielnego. B. słuchay cierpliwie. Vsłyszawszy on głos przerázliwy,
Skrót tekstu: AndPiekBoh
Strona: 142
Tytuł:
Bohatyr straszny
Autor:
Francesco Andreini
Tłumacz:
Krzysztof Piekarski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695