Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 sam pod Więzowcem: od jednego postrzału oświeżył się, brytana [brytan:subst:sg:acc:m] mi wtenczas dobrego skaleczył. 1 Octobris, był u ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 sam pod Więzowcem: od jednego postrzału oświeżył się, brytana [brytan:subst:sg:acc:m] mi wtenczas dobrego skaleczył. 1 Octobris, był u ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 ; do tego SMOKA Artyficjalnego, ów Kawaler Konia, Brytana [brytan:subst:sg:acc:m] i siebie przyuezył. Powróciwszy się nazad, polecając się ChmielAteny_I 1755
2 ; do tego SMOKA Artyficyalnego, ow Kawaler Koniá, Brytana [brytan:subst:sg:acc:m] y siebie przyuezył. Powrociwszy się nazad, polecaiąc się ChmielAteny_I 1755
3 . Nie lada to skromność: znałem też takiego Brytana [brytan:subst:sg:acc:m] / który się zdał barzo skromny/ nikogo nie kąsał SkarMes 1612
3 . Nie ládá to skromność: znałem też tákiego Brytaná [brytan:subst:sg:acc:m] / ktory się zdał bárzo skromny/ nikogo nie kąsał SkarMes 1612
4 koło barana, też i on na pomoc przybierze brytana [brytan:subst:sg:acc:m] ; Ten białym spadszy orłem, jednymże herapem Wytrząsnął PotFrasz2Kuk_II 1677
4 koło barana, też i on na pomoc przybierze brytana [brytan:subst:sg:acc:m] ; Ten białym spadszy orłem, jednymże herapem Wytrząsnął PotFrasz2Kuk_II 1677
5 19. Ekspediowałem do IWYM pana hetmana polnego koronnego brytana [brytan:subst:sg:acc:m] mu morągiego, wielkiej rosłości i żwawości, odesławszy w RadziwHDiar między 1747 a 1756
5 19. Ekspediowałem do JWJM pana hetmana polnego koronnego brytana [brytan:subst:sg:acc:m] mu morągiego, wielkiej rosłości i żwawości, odesławszy w RadziwHDiar między 1747 a 1756