Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 przymierze I gdy nazad prowadzi swoje cne rycerze, Na Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] naszym przeszkadza Wołosza, A Mazurów nabarziej do pięciset spłoszą ObodzPanBar_I 1640
1 przymierze I gdy nazad prowadzi swoje cne rycerze, Na Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] naszym przeszkadza Wołosza, A Mazurów nabarziej do pięciset spłoszą ObodzPanBar_I 1640
2 zdychać musiał. Dla wyzdychanych koni armaty i amunicyje w Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] zakopali, po które potym chodził Gałecki na ten czas DyakDiar między 1717 a 1720
2 zdychać musiał. Dla wyzdychanych koni armaty i ammunicyje w Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] zakopali, po które potym chodził Gałecki na ten czas DyakDiar między 1717 a 1720
3 wdawał. 1492. Jan Olbracht syn Kazimirzów: na Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] ludu niemało stracił. 1501. Aleksander Tatary i Moskwę PrzewKoś 1603
3 wdawał. 1492. Ian Olbracht syn Káźimirzow: Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] ludu niemáło stráćił. 1501. Alexánder Tátáry y Moskwę PrzewKoś 1603
4 . 1492 JAN OLBRACHT I. syn Kazimierzów/ na Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] ludu niemało stracił/ żył lat 41. Królował 9 PruszczKlejn 1650
4 . 1492 IAN OLBRACHT I. syn Káźimierzow/ Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] ludu niemáło stráćił/ żył lat 41. Krolował 9 PruszczKlejn 1650
5 : Polaków i Ruśmaków sam BÓG obroni. Potym w Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] wiele zginęło Polaków stąd Wierszopisz. - - Ale Szlachta ChmielAteny_II 1746
5 : Polakow y Ruśmakow sam BOG obroni. Potym w Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] wiele zgineło Polákow ztąd Wierszopisz. - - Ale Szláchta ChmielAteny_II 1746
6 Polaków stąd Wierszopisz. - - Ale Szlachta Zgineła w Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] , za Króla Albrachta. Skąd słusznie będąc consternatus, ChmielAteny_II 1746
6 Polákow ztąd Wierszopisz. - - Ale Szláchta Zgineła w Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] , Krola Albrachta. Zkąd słusznie będąc consternatus, ChmielAteny_II 1746
7 Dymy i kapitanów wołoskich, w bliskości tu siedzących w Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] , poszedł list czwarty, aby się mieli do króla SarPam między 1690 a 1696
7 Dymy i kapitanów wołoskich, w bliskości tu siedzących w Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] , poszedł list czwarty, aby się mieli do króla SarPam między 1690 a 1696
8 Marcu od srogiego mrozu wniwecz się obróciły: Naszy na Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] polegli. Władysław Król Węgierski umarł. Roku 1499. ŻędzKom 1618
8 Márcu od srogiego mrozu wniwecz się obroćiły: Nászy Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] polegli. Włádysław Krol Węgierski vmárł. Roku 1499. ŻędzKom 1618
9 zebrał Radułowi na pomoc kupę ludzi; przegrał Raduł na Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] , naszych przetrzepano, tego hajduka wzięto było u wozów KoniecZRod 1651
9 zebrał Radułowi na pomoc kupę ludzi; przegrał Raduł na Bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] , naszych przetrzepano, tego hajduka wzięto było u wozów KoniecZRod 1651
10 / opleśniała głowa: Nieblizu już szaranczej/ i na bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] Kiedy naszych pobito/ jużem pasał świnie. Nuż KomRyb 1615
10 / opleśniáłá głowá: Nieblizu iuż száránczey/ y na bukowinie [bukowina:subst:sg:loc:f] Kiedy nászych pobito/ iużem pasał świnie. Nuż KomRyb 1615