do Pegu/ do Siam/ do Cambaje/ gdzie idą miasto pieniędzy. Przywożą ich do Portugaliej/ podczas po dwu i po 3000. beczek; a to dla Ghineej/ dla Benin/ i dla Kongo/ w których krajach także udają je za pieniądze. Handlują też tam znacznie pewnymi rybami słonymi i suchymi: także burstynem/ białym/ żółtym/ szarym/ i czarnym/ którego dostają w tamtym morzu po wielkich sztukach. rozumieją jakby ten bursztyn abo Ambra/ co pachnie/ miał być gnojem ptaków niektórych/ nazwanych tam Anacangripasqui: rozwożą go miasto grzecznego towaru po Chinie/ kędy 20. łotów takiej Ambry/ przedawano za pułtora tysiąca szkutów
do Pegu/ do Siám/ do Cámbáie/ gdźie idą miásto pieniędzy. Przywożą ich do Portogálliey/ podczás po dwu y po 3000. beczek; á to dla Ghineey/ dla Benin/ y dla Congo/ w ktorych kráiách tákże vdáią ie zá pieniądze. Hándluią też tám znácznie pewnymi rybámi słonymi y suchymi: tákże burstynem/ białym/ żołtym/ szárym/ y czarnym/ ktorego dostáią w támtym morzu po wielkich sztukách. rozumieią iákby ten bursztyn ábo Ambrá/ co pachnie/ miał być gnoiem ptákow niektorych/ názwánych tám Anacangripasqui: rozwożą go miásto grzecznego towáru po Chinie/ kędy 20. łotow tákiey Ambry/ przedawano zá pułtorá tyśiącá szkutow
Skrót tekstu: BotŁęczRel_II
Strona: 47
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. II
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609