ozdoby, Widząc, że złotem gore i co ma za jeźdźca, Stać spokojnie nie może, lecz na miejsce z miejsca Stąpa, wysmuknionej go szukający nodze, Rzuca wodza i munsztuk upieniony głodze. Tak Ksantus pod Achillem, Cillar pod Kastorem, Ten kiedy szedł na Sfery, tamten gdy Hektorem Rozgniewany zwycięzca obciążywszy osi, Butny jedzie: raz igra, drugi się komosi. Lubomirski
Cóż gdy razem wojskowe instrumenty krzykną, Wszytkim serca skruszone do gruntu przenikną. Dygres CZĘŚĆ TRZECIA
Wszyscy ręce i oczy podniósszy ku Bogu, Żeby przytarł hardemu tyranowi rogu; Nie nam, nie nam, Panie nasz, podłemu stworzeniu, Ale daj chwałę wieczną swojemu imieniu!
ozdoby, Widząc, że złotem gore i co ma za jeźdźca, Stać spokojnie nie może, lecz na miejsce z miejsca Stąpa, wysmuknionej go szukający nodze, Rzuca wodza i munsztuk upieniony głodze. Tak Ksantus pod Achillem, Cillar pod Kastorem, Ten kiedy szedł na Sfery, tamten gdy Hektorem Rozgniewany zwycięzca obciążywszy osi, Butny jedzie: raz igra, drugi się komosi. Lubomirski
Cóż gdy razem wojskowe instrumenty krzykną, Wszytkim serca skruszone do gruntu przenikną. Dygres CZĘŚĆ TRZECIA
Wszyscy ręce i oczy podniósszy ku Bogu, Żeby przytarł hardemu tyranowi rogu; Nie nam, nie nam, Panie nasz, podłemu stworzeniu, Ale daj chwałę wieczną swojemu imieniu!
Skrót tekstu: PotWoj1924
Strona: 78
Tytuł:
Transakcja Wojny Chocimskiej
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1670
Data wydania (nie wcześniej niż):
1670
Data wydania (nie później niż):
1670
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1924
szalone powstały, Taki jest dziś na świecie dla twego skonania. Lamentów pełno wszędy, pełno narzekania. Płacze cię hardy Hiszpan i Włoch na zysk chciwy, I z bluźnięrcą Anglikiem Francuz niecierpliwy, Czech bitny i z nim wszytek rod niemiecki dawny, Więcej kuflem niż rzymską monarchią sławny. Płacze przemyślny Rusin i Polak swobodny, Butny Litwin i z nikim Moskwicin niezgodny. Płacze Turczyn i ci co za pana go znają. I Węgrzy co w swym cnoty języku nie mają. Toż oboja Indy a z swymi Etiopy; Toż czynią, co przeciwne nam stawiają stopy. Nawet i ci co się świat słusznie nimi brzydzi, Niż obiecanej ziemi barziej płaczą
szalone powstały, Taki jest dziś na świecie dla twego skonania. Lamentow pełno wszędy, pełno narzekania. Płacze cię hardy Hiszpan i Włoch na zysk chciwy, I z bluźnięrcą Anglikiem Francuz niecierpliwy, Czech bitny i z nim wszytek rod niemiecki dawny, Więcej kuflem niż rzymską monarchią sławny. Płacze przemyślny Rusin i Polak swobodny, Butny Litwin i z nikim Moskwicin niezgodny. Płacze Turczyn i ci co za pana go znają. I Węgrzy co w swym cnoty języku nie mają. Toż oboja Indy a z swymi Aetiopy; Toż czynią, co przeciwne nam stawiają stopy. Nawet i ci co się świat słusznie nimi brzydzi, Niż obiecanej ziemi barziej płaczą
Skrót tekstu: ZbierDrużWir_I
Strona: 96
Tytuł:
Collectanea...
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1675 a 1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1719
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Wirydarz poetycki
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo dla Popierania Nauki Polskiej
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1910