— Nie na gałkach, bo chociem kapłan, lecz nie wałach, Całą ja gębą mówię: na gałach, na gałach.” „Nie miejcież za złe potem księża, boście sami Z kapłanów się przekrzcili — rzekę — drygantami.” 127 (F). NA BIAŁOGŁOWSKIEGO, ROTMISTRZA WOŁOSKIEGO
W ręku trzyma buzdygan, sam w czerkieskim stroju. Kto taki? na królewskim pytam się pokoju. Aż rotmistrz białogłowski. Myłka, rzekę, w słowie, Pewnie ochmistrz; cóż w Polsce z wojną białejgłowie? Nie masz tu Amazonek, i panny, i żony Pochwy bez kordów noszą, bez bełtów kołczany. Pytam potem drugiego, który
— Nie na gałkach, bo chociem kapłan, lecz nie wałach, Całą ja gębą mówię: na gałach, na gałach.” „Nie miejcież za złe potem księża, boście sami Z kapłanów się przekrzcili — rzekę — drygantami.” 127 (F). NA BIAŁOGŁOWSKIEGO, ROTMISTRZA WOŁOSKIEGO
W ręku trzyma buzdygan, sam w czerkieskim stroju. Kto taki? na królewskim pytam się pokoju. Aż rotmistrz białogłowski. Myłka, rzekę, w słowie, Pewnie ochmistrz; cóż w Polszczę z wojną białejgłowie? Nie masz tu Amazonek, i panny, i żony Pochwy bez kordów noszą, bez bełtów kołczany. Pytam potem drugiego, który
Skrót tekstu: PotFrasz1Kuk_II
Strona: 63
Tytuł:
Ogród nie plewiony
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
Moskwą po wsze czasy Chodzę za pasy.
Wyście pobiegli i trudów marsowych Już zapomnieli, gdy w wczasach domowych
Macie rozkoszy i wszelkie dostatki U zacnej matki.
Tam ci byt dobry, tam pieszczoty macie, Których beze mnie, bracia zażywacie. Ale najbarziej niemiło mi na cię, Najstarszy bracie.
Wiem, żeś buzdygan powiesił na ścienie, Karwasz pod ławą, a przy cudzej żenie Dźwigasz wrzeciono i zwijasz osnowy Herkules nowy.
Choć kędykolwiek muzyka krzyknęła, Choć piękna para wprzody się wymknęła, Choć za nią orszak zaczyna wesoło Taneczne koło,
Ty barziej wina, miłością spojony Wzrok w pięknym ciele trzymasz utopiony A cicho puszczasz w ucho ulubione Słówka
Moskwą po wsze czasy Chodzę za pasy.
Wyście pobiegli i trudow marsowych Już zapomnieli, gdy w wczasach domowych
Macie rozkoszy i wszelkie dostatki U zacnej matki.
Tam ci byt dobry, tam pieszczoty macie, Ktorych beze mnie, bracia zażywacie. Ale najbarziej niemiło mi na cię, Najstarszy bracie.
Wiem, żeś buzdygan powiesił na ścienie, Karwasz pod ławą, a przy cudzej żenie Dźwigasz wrzeciono i zwijasz osnowy Herkules nowy.
Choć kędykolwiek muzyka krzyknęła, Choć piękna para wprzody się wymknęła, Choć za nią orszak zaczyna wesoło Taneczne koło,
Ty barziej wina, miłością spojony Wzrok w pięknym ciele trzymasz utopiony A cicho puszczasz w ucho ulubione Słowka
Skrót tekstu: MorszZWierszeWir_I
Strona: 356
Tytuł:
Wiersze
Autor:
Zbigniew Morsztyn
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1675
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1675
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Wirydarz poetycki
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo dla Popierania Nauki Polskiej
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1910
, tej jak lipiec gęba. Klorys godna raju, a Filis nieba. BANKIET WYMYŚLNY
Były wilcze pasztety i kiełbasy lisie, Para żab szpilkowanych na głębokiej misie. Zwierciadło do rosołu, z chrzanem barskie mydło, I do ostrego pieprzu wyrwąnty i szydło. Obuch kwaśno, sieradzka wkowka z fordymentem, Stary półhak z oliwą, buzdygan z cymentem.
Szczenięca siekanina, kocię do sałaty I starego kożucha opiekane łaty. Szołdry z udów komorzych i wątróbki musze, Żądła szerszenie w gorzkiej zaprawiane jusze, Salamandra pieczona, żółta krakacica, Smolanę sęki, z wapnem smażona żywica. Kuropatwa pod wiecheć, wroni nos z powidłem, Sroczy ogon z bocianim przypiekany skrzydłem.
, tej jak lipiec gęba. Klorys godna raju, a Filis nieba. BANKIET WYMYŚLNY
Były wilcze pasztety i kiełbasy lisie, Para żab szpilkowanych na głębokiej misie. Zwierciadło do rosołu, z chrzanem barskie mydło, I do ostrego pieprzu wyrwąnty i szydło. Obuch kwaśno, sieradzka wkowka z fordymentem, Stary półhak z oliwą, buzdygan z cymentem.
Szczenięca siekanina, kocię do sałaty I starego kożucha opiekane łaty. Szołdry z udów komorzych i wątróbki musze, Żądła szerszenie w gorzkiej zaprawiane jusze, Salamandra pieczona, żółta krakacica, Smolanę sęki, z wapnem smażona żywica. Kuropatwa pod wiecheć, wroni nos z powidłem, Sroczy ogon z bocianim przypiekany skrzydłem.
Skrót tekstu: ZbierDrużBar_II
Strona: 602
Tytuł:
Wiersze zbieranej drużyny
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1675
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1675
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Poeci polskiego baroku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jadwiga Sokołowska, Kazimiera Żukowska
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1965
swoim miejscu stanął/ jechali tym porządkiem. Napierwej jachał Mons: Girualt, aby porządku od Introduktóra Generalnego podanego przestrzegał. Ponim P. Chłapowski Rotmistrz pieszy I. M. P. Wojewody Poznańsk. na nim zupan atłasowy żółty/ ferezja szkarłatna spobolami podszyta/ czapka złotogłowowa sobola/ zapona rubinowa przy piórach białych żorawich/ buzdygan złocisty w ręku na drzewie Indyjskim: przy boku miał szablę turkusami sadzoną/ pod lewą nogą koncerz takążrobotą jako i szablą: koń pod nim cudny/ siodło i czaprag hagrowany złotem w kwiaty/ strzemiona srebrne szerokie:nagłowek/ podpierścień takiż/ wodza z łancuszków srebrnych barzo piękną robotą. Za nim szło piechoty 30.
swoim mieyscu stánął/ iecháli tym porządkiem. Napierwey iáchał Mons: Girualt, áby porządku od Introduktorá Generálnego podánego przestrzegał. Ponim P. Chłapowski Rotmistrz pieszy I. M. P. Woiewody Poznáńsk. ná nim zupan átłasowy żołty/ ferezya szkárłátna spobolámi podszyta/ czapká złotogłowowa sobola/ zaponá rubinowa przy piorách białych żorawich/ buzdygan złoćisty w ręku ná drzewie Indiyskim: przy boku miał száblę turkusámi sádzoną/ pod lewą nogą koncerz tákążrobotą iáko y száblą: koń pod nim cudny/ śiodło y czáprág hagrowány złotem w kwiáty/ strzemioná srebrne szerokie:nagłowek/ podpierśćień tákiż/ wodza z łáncuszkow srebrnych bárzo piękną robotą. Zá nim szło piechoty 30.
Skrót tekstu: WjazdPar
Strona: a2v
Tytuł:
Wjazd wspaniały posłów polskich do Paryża
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Anonim
Drukarnia:
Walerian Piątkowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
Mci dana.
17. Szabla we złoto z blachmalem oprawna z krymska, żelazo wszytka s, złotem nabijana.
18. Szabla turecka, z słoniową kością rękowieść.
19. Szabla węgierska, we srebro oprawna.
20. Szabla ze złotem, z słoniową kością rękojeścią.
21. Rządzik kozacki, koralowy.
22. Buzdygan we złoto oprawny, od Króla Imci.
23. Pistoletów włoskich par dwie, żelazem nabijane.
24. Pistolety krótkie, złotem nabijane. — Pistolety drugie, włoskie, z gładkimi rurami. — Pistolety kołowe, złotem nabijane. — Ruszniczka suta złotem nabijana. — Nadziak turecki, złotem nabijany. — Bałtak,
Mci dana.
17. Szabla we złoto z blachmalem oprawna z krymska, żelazo wszytka s, złotem nabijana.
18. Szabla turecka, z słoniową kością rękowieść.
19. Szabla węgierska, we srebro oprawna.
20. Szabla ze złotem, z słoniową kością rękojeścią.
21. Rządzik kozacki, koralowy.
22. Buzdygan we złoto oprawny, od Króla Imci.
23. Pistoletów włoskich par dwie, żelazem nabijane.
24. Pistolety krótkie, złotem nabijane. — Pistolety drugie, włoskie, z gładkimi rurami. — Pistolety kołowe, złotem nabijane. — Ruszniczka suta złotem nabijana. — Nadziak turecki, złotem nabijany. — Bałtak,
Skrót tekstu: InwRuchGęb
Strona: 124
Tytuł:
Częściowy inwentarz ruchomości króla Jana III z 1673 r.
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1673
Data wydania (nie wcześniej niż):
1673
Data wydania (nie później niż):
1673
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
amarantową podszyta 1
Pas biały, haftowany 1
Pas gazowy, ze złotem 1
Czapka zielona z sobolem 1
Czapka ponsowa z barankiem siwym 1
Robdeszambr amarant, tabinowy, zdarł się 1
Chustek półjedwabnych do nosa 6
Spodni karmazynowych, sukiennych, par 2
Spodni ponso, sukiennych, para 1
Szabla w srebro oprawna z paskami 1
Buzdygan prencmetalowy 1
Krucic para 1
Pawilon kitajkowy, płotek i kołdra takaż.
Kołdra do sypiania, kitajkowa, karmazynowa 1
Piernat ponso, kitajkowy 1
Poduszek karmazynowych, kitajkowych 2
Materac bomzynowy 1
Łóżko składane 1
Tłumok skórzany na łóżko 1
Tłumok juchtowy, płótnem podszyty, na pościel 1
Kobierzec pod łóżko, perski 1
Koszui nowych
amarantową podszyta 1
Pas biały, haftowany 1
Pas gazowy, ze złotem 1
Czapka zielona z sobolem 1
Czapka ponsowa z barankiem siwym 1
Robdeszambr amarant, tabinowy, zdarł się 1
Chustek półjedwabnych do nosa 6
Spodni karmazynowych, sukiennych, par 2
Spodni ponso, sukiennych, para 1
Szabla w srebro oprawna z paskami 1
Buzdygan prencmetalowy 1
Krucic para 1
Pawilon kitajkowy, płotek i kołdra takaż.
Kołdra do sypiania, kitajkowa, karmazynowa 1
Piernat ponso, kitajkowy 1
Poduszek karmazynowych, kitajkowych 2
Materac bomzynowy 1
Łóżko składane 1
Tłumok skórzany na łóżko 1
Tłumok juchtowy, płótnem podszyty, na pościel 1
Kobierzec pod łóżko, perski 1
Koszui nowych
Skrót tekstu: SzkółRzewGęb
Strona: 219
Tytuł:
Spisy rzeczy uczęszczających do szkół młodych Rzewuskich z lat 1738-1789.
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1738 a 1744
Data wydania (nie wcześniej niż):
1738
Data wydania (nie później niż):
1744
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
Imć wzięła prykro? z niego No 1
w którym kałamarz srebrny No 1
piaseczniczka srebrna No 1
Robdeszambr sagetowy, niebieski No 1
Chustek półjedwabnych do nosa jest 2 st. No 3
Spodni karmazynowych, sukiennych są No 2
Spodnie amarant, sukienne — z opończy No 1
Szabla w srebro oprawna, z paskami jest No 1
Buzdygan prencmetalowy jest No 1
Krucic para są No 1
Pawilon kitajkowy, zielony, płotek i kołdra takaż jest nowy No 1
Kołdra karmazynowa, kitajkowa jest No 1
Kołdra puchu, ponso, kitajkowa jest No 1
Piernat ponso, kitajkowy jest No 1
Poduszek karmazynowych, kitajkowych są No 2
Materac bomzynowy jest No 1
Łóżko składane
Jmć wzięła prykro? z niego No 1
w którym kałamarz srebrny No 1
piaseczniczka srebrna No 1
Robdeszambr sagetowy, niebieski No 1
Chustek półjedwabnych do nosa jest 2 st. No 3
Spodni karmazynowych, sukiennych są No 2
Spodnie amarant, sukienne — z opończy No 1
Szabla w srebro oprawna, z paskami jest No 1
Buzdygan prencmetalowy jest No 1
Krucic para są No 1
Pawilon kitajkowy, zielony, płotek i kołdra takaż jest nowy No 1
Kołdra karmazynowa, kitajkowa jest No 1
Kołdra puchu, ponso, kitajkowa jest No 1
Piernat ponso, kitajkowy jest No 1
Poduszek karmazynowych, kitajkowych są No 2
Materac bomzynowy jest No 1
Łóżko składane
Skrót tekstu: SzkółRzewGęb
Strona: 221
Tytuł:
Spisy rzeczy uczęszczających do szkół młodych Rzewuskich z lat 1738-1789.
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1738 a 1744
Data wydania (nie wcześniej niż):
1738
Data wydania (nie później niż):
1744
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
w piłkę, ze srebrem i złotem.
Pas chiński, błękitny.
Kierejka grubrynowa, ponsowa, z potrzebami srebrnemi, kunami podszyta.
Szarawary sukienne, zielone, do konia.
Kałamarz i piaseczniczka srebrne.
Spodni sukiennych, karmazynowych, 2.
Spodnie sukienne, amarantowe, 1.
Szabla w srebro oprawna, z paskami.
Buzdygan prędzmetalowy.
Krucic para.
Pawilon kitajkowy, zielony, nowy, płotek i kołdra takaż.
Kołdra kitajkowa, ponsowa, na puchu.
Piernat ponso, kitajkowy, 1.
Poduszek kitajkowych, karmazynowych, 2.
Materac bomzynowy 1.
Łóżko składane, ze wszystkim.
Tłumok skórzany na łóżko.
Tłumok juchtowy na pościel.
w piłkę, ze srebrem i złotem.
Pas chiński, błękitny.
Kierejka grubrynowa, ponsowa, z potrzebami srebrnemi, kunami podszyta.
Szarawary sukienne, zielone, do konia.
Kałamarz i piaseczniczka srebrne.
Spodni sukiennych, karmazynowych, 2.
Spodnie sukienne, amarantowe, 1.
Szabla w srebro oprawna, z paskami.
Buzdygan prędzmetalowy.
Krucic para.
Pawilon kitajkowy, zielony, nowy, płotek i kołdra takaż.
Kołdra kitajkowa, ponsowa, na puchu.
Piernat ponso, kitajkowy, 1.
Poduszek kitajkowych, karmazynowych, 2.
Materac bomzynowy 1.
Łóżko składane, ze wszystkim.
Tłumok skórzany na łóżko.
Tłumok juchtowy na pościel.
Skrót tekstu: SzkółRzewGęb
Strona: 223
Tytuł:
Spisy rzeczy uczęszczających do szkół młodych Rzewuskich z lat 1738-1789.
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1738 a 1744
Data wydania (nie wcześniej niż):
1738
Data wydania (nie później niż):
1744
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
Gottes hilff undt Segen wollen wir unsere Feind erlegen,to jest: Za bożą pomocą i błogosławieństwem chcemy nieprzyjacioły nasze zwyciężyć.
13. Kapitan von Ahnen, chorągiew jego czerwona adamaszkowa, na niej Lew złoty w koronie, mieczem Polaka przed sobą stojącego w łeb siekący, a on szablą się broni, a w drugiej ręce buzdygan trzyma ku ziemi zniżony, napis: Gottes der Schweden und Pomeren Freundt, undt aller Polen Feundt, to jest: Boży, Szwedzki i Pomorski przyjaciel, a wszytkich Polaków nieprzyjaciel! na drugiej stronie chorągwi obraz samego Kapitana von Ahnen na wronym koniu siedzącego, a przed nim panna stoi, świetno przybrana, i wieniec mu
Gottes hilff undt Segen wollen wir unsere Feind erlegen,to iest: Za bożą pomocą y błogosławieństwem chcemy nieprzyiacioły nasze zwyciężyć.
13. Kapitan von Ahnen, chorągiew iego czerwona adamaszkowa, na niey Lew złoty w koronie, mieczem Polaka przed sobą stoiącego w łeb siekący, a on szablą się broni, a w drugiey ręce buzdygan trzyma ku ziemi zniżony, napis: Gottes der Schweden und Pomeren Freundt, undt aller Polen Feundt, to iest: Boży, Szwedzki y Pomorski przyjaciel, a wszytkich Polaków nieprzyiaciel! na drugiey stronie chorągwi obraz samego Kapitana von Ahnen na wronym koniu siedzącego, a przed nim panna stoi, świetno przybrana, y wieniec mu
Skrót tekstu: KoniecSSud
Strona: 249
Tytuł:
Rozprawa... Stanisława z Koniecpola Koniecpolskiego,
Autor:
Stanisław Koniecpolski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
historia, wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1627
Data wydania (nie wcześniej niż):
1627
Data wydania (nie później niż):
1627
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pamiętniki o Koniecpolskich. Przyczynek do dziejów polskich XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Stanisław Przyłęcki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Leon Rzewuski
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1842
, Szwedzi, Multan, Węgrzyn, Wołoszyn, wszytko się to scedzi, Właśnie jakby na zmowie, do Polski niebogi, Krwią naszą zalewając wzniecone pożogi: Wtenczas cię było widzieć, gdyś w rozruchy one Z bracią swą zatrzymywał rzeczy już zgubione, I będąc w ośminastem wieku swego lecie, Piastowałeś w tak ludnym buzdygan powiecie. Po te, po te, że sami pochwalim się, kresy Wszytkich szwedzkich triumfów stanęły progresy. Skoro Forgiel spadł z Sącza, jako z wiersze żaba, Już się on nie śmie kusić, już go nie nagaba: Obmierzło mu Podgórze, gdzie pierwszymi między Dał się cny Lipski poznać sowicie tej nędzy. PRZEMOWA
, Szwedzi, Multan, Węgrzyn, Wołoszyn, wszytko się to scedzi, Właśnie jakby na zmowie, do Polski niebogi, Krwią naszą zalewając wzniecone pożogi: Wtenczas cię było widzieć, gdyś w rozruchy one Z bracią swą zatrzymywał rzeczy już zgubione, I będąc w ośminastem wieku swego lecie, Piastowałeś w tak ludnym buzdygan powiecie. Po te, po te, że sami pochwalim się, kresy Wszytkich szwedzkich tryumfów stanęły progresy. Skoro Forgiel spadł z Sącza, jako z wiersze żaba, Już się on nie śmie kusić, już go nie nagaba: Obmierzło mu Podgórze, gdzie pierwszymi między Dał się cny Lipski poznać sowicie tej nędzy. PRZEMOWA
Skrót tekstu: PotWoj1924
Strona: 399
Tytuł:
Transakcja Wojny Chocimskiej
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1670
Data wydania (nie wcześniej niż):
1670
Data wydania (nie później niż):
1670
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1924