Boga: cierpieć czy żywota Dla najnieszczęśliwszego pozbędę kłopota?
LI
Pozbędę, ale pierwej szyję Leonowi Utnę, co przyczynę dał mojemu żalowi, Odmieniwszy w serdeczną boleść me pociechy Swemi nad wszelką moję nadzieję pośpiechy. Nu, nic to: nigdy więcej krwie nie rozlewali Grekowie, gdy dziesięć lat Trojej dobywali, Nie dał śmierci Pirtous Centaurom tak wiele, Jako ich siła z synem ojcu mój gniew ściele!
L
Prawdaż to, najwdzięczniejsza Bradamanto moja, Iż mi rozkoszy bierzesz i zajrzysz pokoja? Prawdaż to, iż Rugiera już opuszczasz swego Dla Greczyna - wszyscy są takowi - chytrego? Niech tak będzie, zgadzaj się z ojcem, z matką twoją
Boga: cierpieć czy żywota Dla najnieszczęśliwszego pozbędę kłopota?
LI
Pozbędę, ale pierwej szyję Leonowi Utnę, co przyczynę dał mojemu żalowi, Odmieniwszy w serdeczną boleść me pociechy Swemi nad wszelką moję nadzieję pośpiechy. Nu, nic to: nigdy więcej krwie nie rozlewali Grekowie, gdy dziesięć lat Trojej dobywali, Nie dał śmierci Pirtous Centaurom tak wiele, Jako ich siła z synem ojcu mój gniew ściele!
L
Prawdaż to, najwdzięczniejsza Bradamanto moja, Iż mi rozkoszy bierzesz i zajrzysz pokoja? Prawdaż to, iż Rugiera już opuszczasz swego Dla Greczyna - wszyscy są takowi - chytrego? Niech tak będzie, zgadzaj się z ojcem, z matką twoją
Skrót tekstu: ArKochOrlCz_III
Strona: 323
Tytuł:
Orland szalony, cz. 3
Autor:
Ludovico Ariosto
Tłumacz:
Piotr Kochanowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1620
Data wydania (nie wcześniej niż):
1620
Data wydania (nie później niż):
1620
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1905