Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 8 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . Starego Pisma, albo Charakterów Mojżesz, Syryjskiego i Chaldejskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] Abraham; Nowego zaś po niewoli Babilońskiej Pisma Esdras Inwentorowie ChmielAteny_I 1755
1 . Starego Pisma, álbo Charakterow Moyżesz, Syriyskiego y Chaldeyskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] Abraham; Nowego záś po niewoli Babylońskiey Pisma Esdras Inwentorowie ChmielAteny_I 1755
2 Boga/ a Bóg był Słowem. Gdzie według języka Chaldejskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] czytamy Verbum, to jest solus, jeden szczególny/ KorRoz 1645
2 Bogá/ á Bog był Słowem. Gdźie według ięzyká Cháldeyskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] czytamy Verbum, to iest solus, ieden szczegulny/ KorRoz 1645
3 do Abrahama, 31 Droga Tarego z Abramem z Ur Chaldejskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] do ziemie Chananejskiej, 32 Śmierć Tarego. 1. BG_Rdz 1632
3 do Abráámá, 31 Droga Tárego z Abrámem z Vr Cháldejskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] do źiemie Chánánejskiej, 32 Smierć Tárego. 1. BG_Rdz 1632
4 niego: Ja Pan/ którym cię wywiódł z Ur Chaldejskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] / abymci dał ziemię w osiadłość. 8. BG_Rdz 1632
4 niego: Ia Pan/ ktorym ćię wywiodł z Ur Cháldejskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] / ábymći dał ziemię w ośiadłość. 8. BG_Rdz 1632
5 aby tam, gdzie Curia znajduje się Romana, Hebrajskiego Chaldejskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] , Arabskiego lęzyków uczono, a to dla aukcjonowania Muz ChmielAteny_II 1746
5 aby tam, gdźie Curia znayduie się Romana, Hebrayskiego Chaldeyskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] , Arabskiego lęzykow uczono, á to dla aukcyonowánia Muz ChmielAteny_II 1746
6 językiem dla nich Scriptor: Język bowiem oni mają z Chaldejskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] , Hebrajskiego, i Syryjskiego złożony. Mają swego Patriarchę ChmielAteny_II 1746
6 ięzykiem dla nich Scriptor: Ięzyk bowiem oni maią z Chaldeyskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] , Hebráyskiego, y Syriyskiego złożony. Máią swego Patryarchę ChmielAteny_II 1746
7 ś obronił Lota od ognia Sodomskiego/ i Abrahama od Chaldejskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] / według obietnice twojej: Gdy pójdziesz przez wody, BirkEgz 1632
7 ś obronił Lotá od ogniá Sodomskiego/ y Abráhámá od Chaldeyskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] / według obietnice twoiey: Gdy poydziesz przez wody, BirkEgz 1632
8 nędzni, ognia piekielnego Strawo! a do narodu równi Chaldejskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] ! Chwalić za Bogi żywe, umarłe bałwany Ludzką ręką DamKuligKról 1688
8 nędzni, ogniá piekielnego Stráwo! á do národu rowni Cháldeyskiego [chaldejski:adj:sg:gen:m:pos] ! Chwalić Bogi żywe, vmárłe báłwány Ludzką ręką DamKuligKról 1688