. 49. Posłał na nich gniew zapalczywości swojej/ popędliwość/ i rozgniewanie/ i uciśnienie/ przypuściwszy na nich Anioły złe. 50. Wyprostował ścieżkę gniewowi swemu: nie zachował od śmierci dusze ich: i na bydło ich powietrze dopuścił. 51. I pobił wszystko pierworodztwo w Egipcie/ pierwiastki mocy ich w przybytkach Chamowych. 52. Ale jako owce wyprowadził lud swój/ a wodził je jako stado po puszczy. 53. Wodził je w bezpieczeństwie tak/ że się nie lękali: a nieprzyjaciół ich okryło morze. 54. Aż że przywiódł do świętej granice swojej: na onę górę/ której nabyła prawica jego. 55. I wyrzucił
. 49. Posłał ná nich gniew zápálczywośći swojey/ popędliwość/ y rozgniewánie/ y ućiśnienie/ przypuśćiwszy ná nich Anjoły złe. 50. Wyprostował śćieszkę gniewowi swemu: nie záchował od śmierći dusze ich: y ná bydło ich powietrze dopuśćił. 51. Y pobił wszystko pierworodztwo w Egipćie/ pierwiastki mocy jich w przybytkach Chámowych. 52. Ale jáko owce wyprowadźił lud swoj/ á wodźił je jáko stádo po puszcży. 53. Wodźił je w bespiecżeństwie ták/ że śię nie lękáli: á nieprzyjaćioł ich okryło morze. 54. Aż że przywiodł do świętey gránice swojey: ná onę gorę/ ktorey nábyła práwicá je^o^. 55. Y wyrzućił
Skrót tekstu: BG_Ps
Strona: 591
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Psalmów
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
z któremi się też beli puścili trzej synowie Chamowi: Mesraim/ Fut/ i Chus; których przeklectwo Noego nie tknęło. Tam tedy Jafet pomienioną Panochę pierwotną Setową Stolicę świata świeckiej zwierzchności: a Sem Enofową Duchownej (na imię Salem z której za czasem uczyniono Jeruzalem) odnowiwszy/ potopem zepsowane: iż podomno pomienionych trzech synów Chamowych pogadzali/ oni zebrawszy się poszli z Palaestyny/ za Ojcem swym Chamem na góry Baktriańskie: a to 101. roku po Potopie. O którem ich rozdzieleniu się od Jafetczyków i Semianów/ a nie o pośledniejszem dwiema syt lat rozproszeniu z pod Babel mamy one słowa Genes. 10. Imię jednemu Faleg, dla tego iż
z ktoremi się też beli puśćili trzey synowie Chámowi: Mesraim/ Phut/ y Chus; ktorych przeklectwo Noego nie tknęło. Tám tedy Iáphet pomienioną Pánochę pierwotną Sethową Stolicę świátá świeckiey zwierzchnośći: á Sem Enofową Duchowney (ná imię Salem z ktorey zá czásem vczyniono Ieruzalem) odnowiwszy/ potopem zepsowáne: iż podomno pomienionych trzech synow Chámowych pogadzáli/ oni zebrawszy się poszli z Pálaestyny/ zá Oycem swym Chámem ná gory Báktryáńskie: á to 101. roku po Potopie. O ktorem ich rozdźieleniu się od Iáphetczykow y Semianow/ á nie o poślednieyszem dwiemá syt lat rosproszeniu z pod Babel mamy one słowá Genes. 10. Imię iednemu Phaleg, dla tego iż
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 46
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633
niektórych ziem/ daleko pośledniejszych wieków im nadanych; jako dalibóg Speculum Istoricum dostatnie pokaże. A niech proszę ani tem nikt nie nadrabia/ że Pismo Boże Syrią zowie Aram, Persią Elam, Idumaea Moab; etc. od potomków Semowych: także Palaestynę Chanaan, Egipt Mesraim, Achyopią Chus, Libyą Fut, etc: chamowych. Bo w tej mierze uważyć potrzeba/ że Żydzi ze dwóch miar z razu ziemice poprzezywali/ to jest. Abo od swych Semianów którzy gdzie zaleźli (równie jako teraz różni Zakonnicy/ piszą się Prowincjałami, Polskiem/ Litewskiem/ Ruskiem/ Czeskiem/ Węgierskiem/ etc. choć w tych Prowincjach abo Ziemiach/ nie mają
niektorych źiem/ dáleko poślednieyszych wiekow im nádánych; iáko dalibog Speculum Istoricum dostátnie pokaże. A niech proszę áni tem nikt nie nádrabia/ że Pismo Boże Syryą zowie Aram, Persią Elam, Idumaea Moab; etc. od potomkow Semowych: tákże Palaestynę Chanaan, AEgypt Mesraim, Achyopią Chus, Libyą Phut, etc: chámowych. Bo w tey mierze vważyć potrzebá/ że Zydźi ze dwuch miar z rázu źiemice poprzezywáli/ to iest. Abo od swych Semianow ktorzy gdźie záleźli (rownie iáko teraz rożni Zakonnicy/ piszą się Prouincyałami, Polskiem/ Litewskiem/ Ruskiem/ Czeskiem/ Węgierskiem/ etc. choć w tych Prouincyach ábo Ziemiách/ nie máią
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 74
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633