/ gdy takie Mahometańskie bluźnierstwa pod imieniem Polskim podrzucają. Jakoby onym cnym Polakom przodkom naszym/ nigdy nie był przepowiadany Chrystus/ jakoby też nie wzięli Ducha Bożego/ i Ewangeliej świętej nieprzyjęli? A skąd ci wyrodkowie mają Ewangelią? skąd pisma ś. skąd imię Chrześcijańskie? czyli od Pogan jakich? aza nie od Chrześcian przodków swoich Polaków? Czemuż tedy dopiero nas chcą uczyć nowcy Ewangeliej? Ale po czymżeby wyrodki poznać/ kiedyby takiej chęci przeciw przodkom swoim niepokazowali. Dobrze napisano:[...] Mala soboles, patrem execratur. Tuć mają miejsce one słowa Apostołskie: Choćby my abo Anioł z nieba przepowiadał wam mimo to cośmy
/ gdy tákie Máhometáńskie bluznierstwá pod imieniem Polskim podrzucáią. Iákoby onym cnym Polakom przodkom nászym/ nigdy nie był przepowiádány Chrystus/ iákoby też nie wzięli Duchá Bożego/ y Ewángeliey świętey nieprzyięli? A skąd ći wyrodkowie máią Ewángelią? skąd pismá ś. skąd imię Chrześćiáńskie? czyli od Pogan iákich? áza nie od Chrześćiąn przodkow swoich Polakow? Czemuż tedy dopiero nas chcą uczyć nowcy Ewángeliey? Ale po czymżeby wyrodki poznáć/ kiedyby tákiey chęći przećiw przodkom swoim niepokázowáli. Dobrze nápisano:[...] Mala soboles, patrem execratur. Tuć máią mieysce one słowá Apostolskie: Choćby my ábo Anyoł z niebá przepowiádał wam mimo to cosmy
Skrót tekstu: SkarMes
Strona: 7nlb
Tytuł:
Mesjasz nowych Arianów wedle Alkoranu Tureckiego
Autor:
Piotr Skarga
Drukarnia:
Andrzej Piotrkowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612
/ obiecuje znaki na Niebie/ Słońcu/ i Księżycu; z tym dokładnem: iż Mocy/ albo Sfery Niebieskie poruszone zostaną. Gdy się zaś o upadku Monarchyj mówi; nie ruszę aby w Pogańskie miały dostawać się ręce; boby tak nibył jeden Pasterz i jedna Owczarnia. I owszem domyślam się/ iż pro parte Chrześcian te Phaenomena, i Konstelacje obstawaćby miały. Częścią że w Bissurmańskich świeciły znakach/ i nad ich vel maksyme, krążyły głowami. Częścią/ że w pomienionym Saturna i Jowisza złączeniu/ Jowisz wódz Chrześcijański/ jest potęźniejszy nad Saturna/ wielu Państw Tureckich i Bissurmańskich znaczyciela. Częścią że ta druga Kometa/ będąc natury Merkurego
/ obiecuié znaki ná Niebie/ Słoncu/ y Xiężycu; z tym dokłádnęm: iż Mocy/ álbo Sphery Niebieskie poruszone zostáną. Gdy się záś o vpadku Monárchyi mowi; nie ruszę áby w Pogáńskie miały dostawáć się ręce; boby ták nibył iedęn Pásterz y iedná Owćzárnia. Y owszem domyślam się/ iż pro parte Chrześćiąn te Phaenomena, y Konstellácye obstawaćby miały. Częśćią że w Bissurmańskich świećiły znakách/ y nad ich vel maximè, krążyły głowami. Częśćią/ że w pomięnionym Saturná y Iowiszá złączęniu/ Iowisz wodz Chrześćiański/ iest potęźnieyszy nád Sáturná/ wielu Páństw Tureckich y Bissurmańskich znáćzyćielá. Częśćią że tá drugá Kometa/ będąc natury Merkurego
Skrót tekstu: NiewiesKom
Strona: B2v
Tytuł:
Komety roku 1680 widziane
Autor:
Stanisław Niewieski
Miejsce wydania:
Zamość
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
astronomia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681