Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 32 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 miłościwego, srogie a straszne było nieprzyjacielowi, bo cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] rzecz oznajmuję, którejem ja sam wprawdzie nie widział, KoniecSListy 1672
1 miłościwego, srogie a straszne było nieprzyjacielowi, bo cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] rzecz oznajmuję, którejem ja sam wprawdzie nie widział, KoniecSListy 1672
2 , Znowu się nowej pracy serce moje boi. Cierpię cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] mękę z tego,em zbity Nie z nadzieje MorszAUtwKuk 1654
2 , Znowu się nowej pracy serce moje boi. Cierpię cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] mękę z tego,em zbity Nie z nadzieje MorszAUtwKuk 1654
3 kształtem też Luter uczynić naznaczył, Aby każdy śmierć jego cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] obaczył. Przybył Zwingiel i Kalwin, Ekolampadijus, I ErZrzenAnKontr 1619
3 kształtem też Luter uczynić naznaczył, Aby każdy śmierć jego cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] obaczył. Przybył Zwingiel i Kalwin, Ekolampadijus, I ErZrzenAnKontr 1619
4 pokaże. Mówi Bonawentura Święty. Chcecie mieć objawienia i cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] przytomność Pańską, forty strzeżcie. Czemuż jednak zawarte MłodzKaz 1681
4 pokaże. Mowi Bonáwenturá Swięty. Chcećie mieć obiáwienia i cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] przytomność Páńską, forty strzeżćie. Czemuż iednák záwárte MłodzKaz 1681
5 szanował Helizeusz/ jako S^o^ Mikołaja Światosze Książę Iziasław czcił cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] włosiennice/ jak Leo Cesarz dla suknie Naś: Panny KalCuda 1638
5 szánował Helizeusz/ iáko S^o^ Mikołáia Swiatosze Xiąże Iźiasłáw czćił cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] włosiennice/ iák Leo Cesarz dla suknie Naś: Pánny KalCuda 1638
6 potyczkach zbrojną i niesfatygowaną prawicą, w oblężeniach i głodach cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] i hojną nad zamiar prowidencyją, w trudnych i niepodobnych MałpaCzłow 1715
6 potyczkach zbrojną i niesfatygowaną prawicą, w oblężeniach i głodach cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] i hojną nad zamiar prowidencyją, w trudnych i niepodobnych MałpaCzłow 1715
7 , 15. Października Teresa w Hiszpańskim języku, znaczy cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] . Jeno jej Matka umarła, za Matkę obrała sobie ChmielAteny_III 1754
7 , 15. Pazdziernika Teresa w Hiszpańskim ięzyku, znaczy cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] . Ieno iey Matka umarła, za Matkę obrała sobie ChmielAteny_III 1754
8 Święta choć Kościelne, jeśli kto robi, karę jaką cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] odnosi. O MSZY u ŁACINNIKÓW i GREKÓW. Msza ChmielAteny_IV 1756
8 Swięta choć Kościelne, ieśli kto robi, karę iaką cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] odnosi. O MSZY u ŁACINNIKOW y GREKOW. Msza ChmielAteny_IV 1756
9 część też zrazu w sieniach nabrawszy uwiedli. którą cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] laskę bożą godno jest najświętsze imię: jego na wieki DembPrzew 1623
9 część też zrazu w sieniach nabrawszy uwiedli. którą cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] laskę bożą godno jest najświętsze imie: jego na wieki DembPrzew 1623
10 Boga twego. Czwarta że tego niemają Doktorowie za cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] sprawę Boską/ ale za wierutne hasło szatańskie/ bo WisCzar 1680
10 Bogá twego. Czwarta że tego niemáią Doktorowie cudowną [cudowny:adj:sg:acc:f:pos] spráwę Boską/ ále wierutne hásło szátánskie/ bo WisCzar 1680